1
00:03:29,661 --> 00:03:33,700
-Which is his best novel?
-Disa.
2
00:03:33,781 --> 00:03:38,855
-That female depiction is...
-It's not to my taste.
3
00:03:38,941 --> 00:03:44,254
-I see. But it got him a Nobel Prize.
-I know. Not to my taste.
4
00:03:45,741 --> 00:03:48,574
How do you know that? You haven't read it.
5
00:03:48,661 --> 00:03:54,020
I don't need to revere Hallman just
because you and the cultural elite do so?
6
00:03:54,101 --> 00:03:56,980
No.
7
00:04:22,341 --> 00:04:27,017
-Are you nervous?
-A little. I want to do a good job.
8
00:04:27,861 --> 00:04:30,660
You are overqualified.
9
00:04:32,101 --> 00:04:35,731
-He can be tricky.
-He will love you.
10
00:04:35,821 --> 00:04:40,418
-Not too much, I hope.
-And you'll have to watch out for the Danes.
11
00:04:40,501 --> 00:04:45,337
They are not spoiled
with handsome lecturers in Copenhagen.
12
00:04:52,901 --> 00:04:57,896
-Who is it?
-Puck Bure. The new secretary.
13
00:05:19,701 --> 00:05:22,375
-Puck.
-Kåre. The genius' son.
14
00:05:22,461 --> 00:05:25,738
Einar Bure. Puck's husband.
15
00:05:28,621 --> 00:05:34,776
Unfortunately, I can't let you in.
Dad's orders. Don't take it personally.
16
00:05:37,621 --> 00:05:41,216
-Well.
-Yep.
17
00:05:56,381 --> 00:05:58,497
I'll call.
18
00:05:59,981 --> 00:06:04,578
-Didn't you know we live remotely?
-Not that it was that strict.
19
00:06:04,661 --> 00:06:09,656
We don't even have servants.
Dad is... shy, some might say.
20
00:06:09,741 --> 00:06:12,415
I would say "paranoid".
21
00:06:12,501 --> 00:06:17,291
Either way, you are
a welcome break in the monotony.
22
00:06:20,581 --> 00:06:25,894
My sister might disagree.
It's her job you're taking.
23
00:06:37,341 --> 00:06:40,254
Oh. Hello.
24
00:06:45,941 --> 00:06:49,013
-Are you substitute for me?
-Yes. Puck.
25
00:06:49,101 --> 00:06:52,219
Ylva. Good luck.
26
00:06:56,341 --> 00:07:02,895
-Welcome to Hallsta. I'm Björg.
-Puck Bure. You have an amazing house.
27
00:07:02,981 --> 00:07:08,659
Mrs Bure is supposed to be a member of
the family, we don't title each other.
28
00:07:08,741 --> 00:07:14,339
We are so glad you could move
in so quickly. -Isn't that right, Ylva?
29
00:07:14,421 --> 00:07:19,814
-Yes. Sure we are, Mom.
-Tea will be served momentarily in the salon.
30
00:07:26,581 --> 00:07:30,700
-Then you get to meet our dear half-brother.
-Half-brother?
31
00:07:30,781 --> 00:07:35,173
Jon.
Father's son from a previous marriage.
32
00:07:36,581 --> 00:07:42,577
-And his wonderful Cecilia.
-Jon has a congenital heart condition.
33
00:07:42,661 --> 00:07:46,450
-He can't get too excited.
-Enlarged heart.
34
00:07:46,541 --> 00:07:52,332
-She came here last year as his nurse.
-Four months ago they got married.
35
00:07:52,421 --> 00:07:54,332
He has a very big heart.
36
00:08:08,181 --> 00:08:12,573
-So... What's up in Stockholm?
-Yes, tell us.
37
00:08:12,661 --> 00:08:15,460
We're starved for excitement here.
38
00:08:15,541 --> 00:08:21,093
You haven't happend to have seen
"The Queen's Tiara" at Dramaten?
39
00:08:21,181 --> 00:08:25,459
-Anita Björk is supposed to be fantastic.
-Mother was an actress.
40
00:08:25,541 --> 00:08:30,695
Before she married dad.
She was very promising.
41
00:08:37,501 --> 00:08:40,141
The saving grace.
42
00:08:40,221 --> 00:08:46,536
Wonderful. Welcome. -But go on,
for heaven's sake. What were you saying?
43
00:08:46,621 --> 00:08:53,652
-Mother's interrupted career. -I remember
you as Hedvig in "The Wild Duck".
44
00:08:54,581 --> 00:08:59,894
-I saw her and fell completely in love.
-And now she's a housekeeper here.
45
00:08:59,981 --> 00:09:06,694
Yes. -You play that role
very well too, my dear.
46
00:09:22,261 --> 00:09:28,496
-Well. Half past three in my office.
-Puck just arrived. Let her breathe.
47
00:09:28,581 --> 00:09:32,097
-Is that necessary?
-Not at all.
48
00:09:32,181 --> 00:09:36,015
I'm just going to powder my nose,
then I'll be there.
49
00:09:36,101 --> 00:09:37,580
Good.
50
00:09:40,781 --> 00:09:43,295
Thanks you.
51
00:09:48,021 --> 00:09:51,696
-She's nice.
-Mm.
52
00:11:03,541 --> 00:11:05,020
[A door opens]
53
00:11:11,861 --> 00:11:15,411
-I said four-thirty.
-I'm sorry. I got lost.
54
00:11:24,861 --> 00:11:27,819
-This doesn't bode well.
-I'm sorry.
55
00:11:27,901 --> 00:11:34,011
Don't make excuses. If you are
to work for me you will be on time.
56
00:11:34,101 --> 00:11:40,450
I depend on routine.
6.30 - morning walk, 7.00 - coffee.
57
00:11:40,541 --> 00:11:45,775
7.30, work begins. Lunch at 12.
The afternoon shift starts at 13.
58
00:11:45,861 --> 00:11:50,298
Afternoon tea at 15 and
dinner at 18. -Come in!
59
00:11:51,421 --> 00:11:55,255
Those are the times
you will be sticking to.
60
00:12:03,341 --> 00:12:09,019
It was this, and that.
That's all I managed to find.
61
00:12:09,101 --> 00:12:14,653
Fantastic.
-Jon handles all of my research.
62
00:12:14,741 --> 00:12:19,052
What was a medieval kitchen like?
What fabrics did did they use-?
63
00:12:19,076 --> 00:12:21,076
...at the turn of the century?
64
00:12:21,941 --> 00:12:27,300
I don't know what I
would do without you. Thanks Jon.
65
00:12:36,181 --> 00:12:41,255
I have to ask: How does the
professor portray women so faithfully?
66
00:12:41,341 --> 00:12:46,211
The first time I read Disa
it was as if a woman wrote it.
67
00:12:46,301 --> 00:12:49,498
I like women.
You inspire me.
68
00:13:07,861 --> 00:13:12,332
Yes, Ylva got this far.
69
00:13:18,821 --> 00:13:24,851
Let's begin:
"Her body refused to obey her."
70
00:13:24,941 --> 00:13:28,900
"She couldn't get a word out,
hands trembling..."
71
00:13:28,981 --> 00:13:36,058
"She bent over and her hair fell like
a cascade of water upon..." Keeping up?
72
00:13:36,141 --> 00:13:40,499
"...fell like a cascade of water
upon..."
73
00:13:40,581 --> 00:13:46,975
-Good. Where have you been all my life?
-For most of it I probably didn't exist.
74
00:13:48,901 --> 00:13:51,541
I like women
who can talk back.
75
00:16:08,021 --> 00:16:13,050
-She should get poison oak instead.
-Huh?
76
00:16:13,141 --> 00:16:15,781
Oh, it's you?
77
00:16:18,301 --> 00:16:21,851
-Who should get poison oak?
-Cecilia.
78
00:16:24,101 --> 00:16:26,854
It's her birthday.
79
00:16:28,421 --> 00:16:32,699
-I see. I don't have a gift.
-You shouldn't.
80
00:16:32,781 --> 00:16:37,730
The important part is that dad gives one,
so everyone sees how generous he is.
81
00:16:47,381 --> 00:16:49,577
It's nice in here.
82
00:16:52,301 --> 00:16:59,014
It's from Paris. I lived there
last spring, until dad made me return.
83
00:16:59,101 --> 00:17:03,891
“You're not getting another penny
until you study."
84
00:17:05,661 --> 00:17:12,579
-I think your father is impressive.
-Just don't get too enamoured.
85
00:17:16,461 --> 00:17:19,772
-What do you mean?
-Just that.
86
00:17:23,701 --> 00:17:26,739
Oh my god, I'm late again!
87
00:17:35,861 --> 00:17:38,057
Andreas and Björg: -Where were you?
- Shopping.
88
00:17:38,141 --> 00:17:42,897
-For almost three hours?
-It's Cecilia's birthday.
89
00:17:42,981 --> 00:17:46,212
-I went to Västerås...
-You didn't inform me this morning.
90
00:17:46,301 --> 00:17:48,656
-I forgot.
-Give me the receipts.
91
00:17:48,741 --> 00:17:51,893
[The intercom rings]
92
00:17:51,981 --> 00:17:56,976
-Who is that?
-Gregor, of course.
93
00:17:59,541 --> 00:18:03,455
Ooh. Gregor, my friend.
94
00:18:05,461 --> 00:18:12,254
My wonderful secretary, Mrs. Bure.
-Gregor lsander, the family doctor.
95
00:18:12,341 --> 00:18:15,094
-Doctor lsander.
-A pleasure.
96
00:18:15,181 --> 00:18:19,573
I'll head up and get to work right away,
see you at dinner.
97
00:18:19,661 --> 00:18:21,493
Shall we continue?
98
00:18:36,861 --> 00:18:40,980
No, this is way too much!
99
00:18:45,781 --> 00:18:47,215
Very nice.
100
00:18:49,021 --> 00:18:53,970
I thought it would suit you.
Allow me.
101
00:18:54,061 --> 00:18:59,898
I can tell you it wasn't free.
There.
102
00:18:59,981 --> 00:19:04,054
-A toast to Cecilia.
-Thank you!
103
00:19:04,141 --> 00:19:06,257
Cheers!
104
00:19:07,781 --> 00:19:13,538
-No more now, Jon.
-Jawohl, Herr Doktor.
105
00:19:15,661 --> 00:19:19,495
-Let's move on to dessert.
-Can I eat of that?
106
00:19:19,581 --> 00:19:23,540
-It's out of consideration.
-You mustn't exert yourself.
107
00:19:23,621 --> 00:19:28,741
-Two glasses of wine won't kill me.
-But getting aroused will.
108
00:19:33,341 --> 00:19:36,459
-No, no, no.
-Everyone has their colour.
109
00:19:38,741 --> 00:19:43,372
Ylva has a white bowl,
like virginity itself.
110
00:19:43,461 --> 00:19:48,137
-Dad always has the red one.
-And we guests get the blue ones.
111
00:19:49,261 --> 00:19:53,175
Right, let's see if this is edible.
112
00:19:58,301 --> 00:20:00,292
It's really good.
113
00:20:08,221 --> 00:20:11,020
What's wrong?
114
00:20:14,301 --> 00:20:17,339
Stop. It was just a little spicy.
115
00:20:19,541 --> 00:20:21,737
Have some water.
116
00:20:24,701 --> 00:20:26,692
It tasted good. Just a little strong.
117
00:20:47,981 --> 00:20:53,533
Well done, well done!
You really play like a god.
118
00:20:53,621 --> 00:20:57,580
Beethoven himself
would have been satisfied.
119
00:20:57,661 --> 00:21:01,256
The beginning was a little slow,
but then I picked up the pace.
120
00:21:02,461 --> 00:21:06,420
The ending was really good, actually.
121
00:21:09,381 --> 00:21:12,976
"Dangerous Dreams" by Edith Södergran.
122
00:21:13,061 --> 00:21:17,578
[Andreas and Jon talking]
123
00:21:17,661 --> 00:21:20,414
Andreas! Ylva is reading.
124
00:21:20,501 --> 00:21:22,890
Yes, yes.
125
00:21:25,941 --> 00:21:31,175
"Do not get too close to your dreams:
they are like smoke and they could vanish –
126
00:21:31,261 --> 00:21:34,458
they are dangerous and they might linger.
127
00:21:38,821 --> 00:21:44,180
Have you looked your dreams in the eye:
they are sick and understand nothing –
128
00:21:44,261 --> 00:21:47,617
they have only their own thoughts.
129
00:21:47,701 --> 00:21:53,458
Do not get too close to your dreams:
they are a lie, they ought to go –
130
00:21:53,541 --> 00:21:57,614
they are madness, they want to stay".
131
00:22:08,901 --> 00:22:13,657
Ylva's voice in Puck's dream: "...sick and understand
nothing... They have... Have you looked..."
132
00:22:13,741 --> 00:22:18,531
"...not too close to your dreams..
They are sick and... a lie..."
133
00:22:32,581 --> 00:22:34,572
[Noise outside the door]
134
00:22:59,541 --> 00:23:01,532
[Muffled scraping sound]
135
00:23:19,541 --> 00:23:21,259
[A sound near Puck,
who screams]
136
00:23:24,461 --> 00:23:26,975
[Jon moans]
Murder.
137
00:23:27,061 --> 00:23:29,814
Murder...
138
00:23:57,061 --> 00:24:01,532
His heart couldn't take it anymore.
139
00:24:01,621 --> 00:24:05,330
You told me he would outlive me.
140
00:24:06,341 --> 00:24:12,337
-You told me so!
-Honey? Honey... There.
141
00:24:14,021 --> 00:24:18,538
-It's probably best I stay.
-I'll make up the guest room.
142
00:24:41,141 --> 00:24:44,293
-Doctor lsander?
-Yes?
143
00:24:47,301 --> 00:24:52,580
-Is the Doctor certain it was the heart?
-Yes. How so?
144
00:24:56,021 --> 00:25:01,778
Jon said something to me before he died.
He said "murder".
145
00:25:04,581 --> 00:25:07,141
Should we call the police?
146
00:25:08,181 --> 00:25:12,334
-What does Mrs. Bure mean?
-If he was the victim of a crime.
147
00:25:15,101 --> 00:25:19,140
I understand it was
a shock to find him.
148
00:25:20,181 --> 00:25:27,019
But Jon longed for his mother, and
rejoiced to see her in heaven.
149
00:25:28,621 --> 00:25:35,812
He still had his childlike faith.
Of course he was calling for her.
150
00:25:35,901 --> 00:25:41,260
"Mother." Try to get
a little sleep, now.
151
00:26:13,021 --> 00:26:17,219
And then there were only two.
Children.
152
00:26:18,301 --> 00:26:20,861
Before, it was only one...
153
00:26:20,941 --> 00:26:22,932
...that counted.
154
00:26:26,621 --> 00:26:32,572
-It's probably good that he keeps working.
-Will you talk to him?
155
00:26:37,981 --> 00:26:42,612
Andreas? Can I talk to you for a moment?
156
00:26:44,861 --> 00:26:48,252
I need something to do.
157
00:26:50,381 --> 00:26:54,295
-I'm sorry for the loss of your brother.
-He wasn't much of a brother.
158
00:26:54,381 --> 00:26:59,979
-More like a demigod.
-The sun itself, blining dad.
159
00:27:01,141 --> 00:27:06,819
-Now he lies where he lies.
-Things move fast when dad's in charge.
160
00:27:06,901 --> 00:27:11,213
A few guests would've been nice.
A few journalists.
161
00:27:12,901 --> 00:27:15,541
But dad couldn't stand that idea.
162
00:27:23,941 --> 00:27:27,935
What are you going to do now?
163
00:27:28,021 --> 00:27:32,094
-I haven't thought about it.
-Then think.
164
00:27:33,301 --> 00:27:37,534
There is nothing for you here.
Jon had no money of his own.
165
00:27:37,621 --> 00:27:40,215
If I were you, I'd get out of here.
166
00:27:48,941 --> 00:27:51,820
To think my sons turned out so different.
167
00:27:54,461 --> 00:27:57,772
Is there no good in you?
168
00:28:04,141 --> 00:28:08,692
This is your home for as long as you wish.
Remember that.
169
00:28:19,381 --> 00:28:22,851
University of Copenhagen, please. History.
170
00:28:24,421 --> 00:28:28,096
-Phone for Mr. Bure.
-Oh? Thanks.
171
00:28:30,701 --> 00:28:34,057
-Bure.
-It's nice to hear your voice.
172
00:28:34,141 --> 00:28:37,372
But... Is everything okay?
173
00:28:37,461 --> 00:28:41,170
The professor's son died the other day.
174
00:28:41,261 --> 00:28:45,380
[Creaking] -The funeral was today.
-The one with the heart condition?
175
00:28:49,821 --> 00:28:52,210
Puck?
176
00:28:53,941 --> 00:28:59,653
I was the one who found him.
I think he said "murder" before he died.
177
00:29:01,701 --> 00:29:04,170
-Darling...
-A hasty funeral...
178
00:29:04,261 --> 00:29:09,540
-Come to Copenhagen.
-No, it's okay.
179
00:29:09,621 --> 00:29:12,613
Do you think I should call the police?
180
00:29:12,701 --> 00:29:14,931
[A door closes]
181
00:29:17,301 --> 00:29:19,292
Eje, I have to go.
182
00:31:42,781 --> 00:31:44,772
[A bell rings]
183
00:32:33,061 --> 00:32:35,052
[A branch cracks]
184
00:32:37,261 --> 00:32:40,458
-Whoops!
-Where are you going?
185
00:32:42,821 --> 00:32:45,813
I was just saying goodbye.
186
00:32:45,901 --> 00:32:51,658
-What are you saying?
-After what happened, I want to go home.
187
00:32:51,741 --> 00:32:56,053
Nonsense! You've signed a contract.
We're finishing my novel first.
188
00:32:58,021 --> 00:33:04,575
Puck, I need you.
I need you more than ever.
189
00:33:09,501 --> 00:33:11,492
[The intercom rings]
190
00:33:17,981 --> 00:33:20,541
-Hello.
-Puck Bure?
191
00:33:20,621 --> 00:33:25,411
-No unauthorized people may enter.
-It's very important
192
00:33:25,501 --> 00:33:27,253
I'm sorry.
193
00:33:27,341 --> 00:33:29,332
[The intercom rings]
194
00:33:30,981 --> 00:33:36,897
I'm Puck's brother. I have
urgent news of a private nature
195
00:33:36,981 --> 00:33:40,940
Can I at least leave a letter?
196
00:33:41,021 --> 00:33:47,131
“The funeral procession was endless.
Carriage after carriage, train after train..."
197
00:33:50,101 --> 00:33:53,219
Puck
Christer?
198
00:33:53,301 --> 00:33:58,250
-Do you know this man?
-Ylva let him in.
199
00:33:58,341 --> 00:34:02,414
-Christer Wijk. Police Commissioner.
-Close the door.
200
00:34:04,781 --> 00:34:10,618
-How dare you enter my home?
-Puck's husband called and was worried.
201
00:34:10,701 --> 00:34:16,379
-He asked me to make sure everything's okay.
-What nonsense is this?
202
00:34:16,461 --> 00:34:24,016
Pardon me, Professor, but I wanted to
share a thought I can't let go of.
203
00:34:24,101 --> 00:34:28,891
-Out with it.
-Jon said something before he died.
204
00:34:28,981 --> 00:34:32,099
He said..."murder".
205
00:34:37,501 --> 00:34:39,936
Why didn't you tell me anything?
206
00:34:40,021 --> 00:34:45,016
I told Dr. lsander,
who thought I misheard.
207
00:34:45,101 --> 00:34:50,096
Brilliant. Three people
have partaken in your fantasies.
208
00:34:50,181 --> 00:34:54,379
The question is why the doctor
didn't consider an autopsy?
209
00:34:54,461 --> 00:35:00,298
I have known Gregor all my life.
Don't you dare question him.
210
00:35:00,381 --> 00:35:03,692
A suspicion of murder should
warrant an autopsy.
211
00:35:03,781 --> 00:35:06,500
He is already buried, so…
212
00:35:08,181 --> 00:35:11,811
-That was quick.
-I want to avoid attention.
213
00:35:11,901 --> 00:35:17,340
-I want a grave opening.
-Are you out of your mind, boy?
214
00:35:17,421 --> 00:35:21,733
-Puck, I want to speak with you in private.
-That won't be possible. We're working here.
215
00:35:21,821 --> 00:35:24,335
That will have to wait.
216
00:35:32,621 --> 00:35:35,932
-Nice to get out of here.
-You seem to be having such a nice time.
217
00:35:36,021 --> 00:35:39,013
I'm going to get my things.
218
00:35:41,061 --> 00:35:46,739
-You lied. You're not Puck's brother.
-No.
219
00:35:46,821 --> 00:35:49,574
No. You owe me an apology.
220
00:35:50,781 --> 00:35:53,853
-What?
-Nothing. You're beautiful.
221
00:36:09,741 --> 00:36:11,971
[There's a knock on the door]
222
00:36:12,061 --> 00:36:15,133
-Who is it?
-Me, Cecilia.
223
00:36:20,581 --> 00:36:22,572
Come in.
224
00:36:27,141 --> 00:36:30,418
-Why is the police here?
-He's a friend of mine.
225
00:36:32,861 --> 00:36:36,456
Are you leaving?
226
00:36:36,541 --> 00:36:41,217
Yes, I felt
a bit redundant in the mourning process.
227
00:36:43,821 --> 00:36:49,419
I'm also thinking of leaving.
Nobody likes me.
228
00:36:49,501 --> 00:36:52,414
The professor seems so fond of you.
229
00:36:54,461 --> 00:36:59,820
-Have you read this?
-Isn't it fantastic?
230
00:36:59,901 --> 00:37:03,371
-I think it's awful.
-Why?
231
00:37:03,461 --> 00:37:10,140
All of the details. Her breath,
the little downs on her lower back...
232
00:37:10,221 --> 00:37:17,412
The birthmark on the thigh. How she sweats
when she gives herself to the Fürst. Yuk!
233
00:37:17,501 --> 00:37:21,699
-It won him a Nobel Prize.
-He didn't deserve it.
234
00:37:24,821 --> 00:37:27,893
What was that?
235
00:37:30,781 --> 00:37:34,172
-What are you doing?
-Didn't you hear anything?
236
00:37:35,941 --> 00:37:39,491
-I'm just paranoid.
-No.
237
00:37:40,941 --> 00:37:46,619
It's this house. I've had
nightmares every night since i got here.
238
00:37:48,741 --> 00:37:52,575
It's in the walls.
239
00:38:01,221 --> 00:38:03,098
The police are here.
240
00:38:05,901 --> 00:38:10,259
I heard we have a policeman visiting.
Gregor Alexander.
241
00:38:11,341 --> 00:38:16,336
The family doctor.
So you wrote Jon's death certificate?
242
00:38:16,421 --> 00:38:18,139
That's right.
243
00:38:20,021 --> 00:38:27,451
-I want to see the autopsy report.
-He died of a heart defect. Not unexpected.
244
00:38:27,541 --> 00:38:32,615
-There was no reason for an autopsy.
-None at all?
245
00:38:33,621 --> 00:38:37,171
-Excuse me. Did I interrupt something?
-Not at all.
246
00:38:37,261 --> 00:38:40,253
Andreas is asking for you.
247
00:38:48,981 --> 00:38:53,418
Tell me, what are you really doing here?
248
00:38:53,501 --> 00:38:58,291
-I'm just here to pick up Puck.
-Is she leaving? Why?
249
00:38:58,381 --> 00:39:04,093
-You'll have to ask her about that.
-Does my husband know? When was it decided?
250
00:39:04,181 --> 00:39:08,379
It will be a hard blow for Andreas.
He is very fond of her.
251
00:39:08,461 --> 00:39:14,980
How will the novel be finished now?
This is not good. Not good at all...
252
00:39:15,861 --> 00:39:18,501
Forgive me...
253
00:39:18,581 --> 00:39:21,141
[Theres a knock on the door]
254
00:39:21,221 --> 00:39:23,451
Come in.
255
00:39:32,621 --> 00:39:34,498
You lied to me.
256
00:39:42,101 --> 00:39:47,574
I will get to the bottom of this.
Let me be very clear!
257
00:39:51,861 --> 00:39:54,740
-Where are you going?
-I can't stay.
258
00:39:54,821 --> 00:39:59,611
-What kind of nonsense is that? You're in
my employ. -I quit.
259
00:39:59,701 --> 00:40:05,140
You've signed a contract.
I forbid you to leave this house.
260
00:40:05,221 --> 00:40:08,418
Is there a problem here?
261
00:40:20,421 --> 00:40:23,937
-What a place.
-Worse than you think.
262
00:40:34,981 --> 00:40:41,614
But now it feels unreal. I had
a lot of weird dreams there too.
263
00:40:41,701 --> 00:40:45,376
-Was it a nightmare?
-No.
264
00:40:49,301 --> 00:40:54,375
-Why are you looking at me like that?
-Why would someone be out to kill you?
265
00:40:54,461 --> 00:40:58,534
Maybe someone overheard my
conversation with Eje.
266
00:40:58,621 --> 00:41:06,301
If so, that means Jon was murdered.
By someone in his own family.
267
00:41:43,341 --> 00:41:45,810
How are you, honey?
268
00:41:47,861 --> 00:41:49,738
What the hell are you wearing?
269
00:41:51,021 --> 00:41:56,095
Oh, I see.
It's that handsome detective.
270
00:41:56,181 --> 00:42:00,459
It's no use.
He's left already. Go wash that off.
271
00:42:00,541 --> 00:42:04,580
-But dad...
-I said "wash it off"!
272
00:42:20,461 --> 00:42:24,170
- I can't stand that old bastard anymore.
- Shh, shh, shh...
273
00:42:26,461 --> 00:42:28,372
Is there anything I can do?
274
00:42:28,461 --> 00:42:35,379
Will you be a dear and prepare the salad?
Pour on the vinaigrette. I'm getting changed.
275
00:42:41,981 --> 00:42:44,700
Après vous
276
00:42:47,101 --> 00:42:50,856
-You have to look into it.
-It doesn't work like that.
277
00:42:50,941 --> 00:42:55,174
-Here you go. Hope you like it.
-Thank you.
278
00:42:55,261 --> 00:42:58,652
-Are you just gonna leave it be?
-There is no report of a crime.
279
00:42:58,741 --> 00:43:03,178
-My testimony? -A prosecutor will
probably find a few issues.
280
00:43:03,261 --> 00:43:09,052
-But Jon's body, then?
-No consent - no exhumation.
281
00:43:09,141 --> 00:43:13,499
-I need stronger suspicion of a crime.
-How do you kill without a trace?
282
00:43:15,941 --> 00:43:19,252
Eat, so we can get out of here.
283
00:43:27,061 --> 00:43:28,540
Here you go.
284
00:43:40,341 --> 00:43:45,177
I have decided
to have Jon autopsied.
285
00:43:46,541 --> 00:43:49,533
Why on Earth would you do that?
286
00:43:59,301 --> 00:44:06,014
Yuck! Oh, that's so bitter.
What kind of crap are you serving?
287
00:44:10,421 --> 00:44:12,810
[Andreas is coughing and wheezing]
288
00:44:19,701 --> 00:44:21,692
[Andreas tries to get air]
289
00:45:18,181 --> 00:45:22,015
-It happened during the starter.
-Doctor lsander.
290
00:45:22,101 --> 00:45:25,093
Andreas said it tasted bitter.
291
00:45:25,181 --> 00:45:31,211
I'm no expert, but the lips suggest some
form of poisoning, causing cyanosis?
292
00:45:31,301 --> 00:45:35,215
-The autopsy will give us the answer.
-It's hardly needed.
293
00:45:35,301 --> 00:45:40,091
-You're not much for autopsies.
-I think it was strychnine.
294
00:45:40,181 --> 00:45:45,415
Why? Isn't strychnine poisining unusual?
-Not in this particular case.
295
00:45:45,501 --> 00:45:49,335
I use it sometimes.
I had some in my bag.
296
00:45:49,421 --> 00:45:54,495
I just checked,
and there was a small amount missing.
297
00:45:54,581 --> 00:45:59,655
-Where did you keep the bag?
-In the hallway. Anyone could access it.
298
00:45:59,741 --> 00:46:03,371
Including you.
299
00:46:03,461 --> 00:46:08,297
Analyze the food in the red bowl and
give me history on everyone living here.
300
00:46:08,381 --> 00:46:12,693
No, the rest of the manuscript
is still at Hallsta.
301
00:46:12,781 --> 00:46:16,331
Yes, I'll do it as soon as I can.
302
00:46:16,421 --> 00:46:20,574
Yes. I'll talk to you later..
Thank you. Bye.
303
00:46:24,381 --> 00:46:27,658
-I need a room.
-I'm sorry to hear that.
304
00:46:27,741 --> 00:46:33,373
-Is that so?
-The ornithologists have the place booked.
305
00:46:34,541 --> 00:46:41,891
Look here! You're in luck - a cancellation.
But it's a double room.
306
00:46:48,021 --> 00:46:52,811
-Bure.
-Yes. You worked for Hallman, right?
307
00:46:52,901 --> 00:46:58,260
Yes. I just spoke to the publisher.
They regretted that the book won't be finished.
308
00:47:00,021 --> 00:47:05,221
Think he's gone.
The area's great fame.
309
00:47:05,301 --> 00:47:08,453
But there were probably many
who had wanted to see him dead.
310
00:47:18,901 --> 00:47:22,974
-Everyone thought the wife would die first.
-Oh really? Why?
311
00:47:25,421 --> 00:47:32,259
She had tried several times, but
they brought her back to life. Tablets.
312
00:47:33,421 --> 00:47:38,621
- Not so strange, as he was doing.
-Hold on how then, you mean?
313
00:47:38,701 --> 00:47:44,014
Women.
He brought here both one and the other.
314
00:47:44,101 --> 00:47:50,416
Once it was me he was doing.
He is charming at first. Nobel laureate.
315
00:47:50,501 --> 00:47:54,495
But actually
is he just a simple harlot.
316
00:47:57,141 --> 00:48:00,133
- You didn't think so.
-No.
317
00:48:04,461 --> 00:48:09,297
-Nothing.
- She had put on make-up. Unusual.
318
00:48:09,381 --> 00:48:14,057
- He didn't argue.
-He ordered her to remove it.
319
00:48:15,981 --> 00:48:18,621
Dad was a tyrant.
320
00:48:19,741 --> 00:48:22,051
That doesn't mean I murdered him.
321
00:48:22,141 --> 00:48:26,260
I love... loved my dad.
322
00:48:26,341 --> 00:48:29,618
Ylva hated him,
but am too cowardly to say so.
323
00:48:31,741 --> 00:48:37,259
-Question about her fiance.
- I was engaged once.
324
00:48:37,341 --> 00:48:42,541
-Compared to dad, he was small.
-Dad threw him out.
325
00:48:42,621 --> 00:48:47,457
- I broke off the engagement.
-He couldn't handle the competition.
326
00:48:51,541 --> 00:48:56,012
-Who cooked the food?
-Mother. Me and Cecilia helped.
327
00:48:56,101 --> 00:49:00,937
Christer: One of you could have
prepare the appetizer without being seen?
328
00:49:01,021 --> 00:49:06,778
Ylva: I was in the ladies room. No,
I didn't see a doctor's bag in the hall.
329
00:49:06,861 --> 00:49:11,697
Kåre: Everyone ran in and out. Who
who could have done it anyway.
330
00:49:11,781 --> 00:49:16,617
He said he was going to dig him up
and have him autopsied.
331
00:49:18,461 --> 00:49:24,457
Did he say that tonight? At the dinner?
Why?
332
00:49:24,541 --> 00:49:31,299
Who knows? He was paranoid and capricious.
His last words were also about Jon.
333
00:49:31,381 --> 00:49:38,174
- She was a nurse, then they got married.
-A dick and an elderly, heart-sick man?
334
00:49:38,261 --> 00:49:43,461
They were not allowed to have intimate relations.
His heart couldn't take it.
335
00:49:44,741 --> 00:49:49,861
- It is clear that she wanted money.
-The testament reveals her.
336
00:49:49,941 --> 00:49:56,620
- The will is in the safe.
-Where's the key?
337
00:49:58,901 --> 00:50:05,295
-I do not know. Andreas had it.
- You also had one, didn't you?
338
00:50:05,381 --> 00:50:08,419
Or...?
339
00:50:09,661 --> 00:50:16,977
-Didn't you have it?
- I can't bear to talk now. Excuse me.
340
00:50:19,541 --> 00:50:27,540
How did it feel?
To not be trusted by her own husband.
341
00:50:27,621 --> 00:50:33,378
- I don't understand what you are talking about.
-You were actresses before you met.
342
00:50:34,861 --> 00:50:37,580
The wild duck became a caged bird.
343
00:50:38,741 --> 00:50:45,374
Or that the ugly duckling
grew and became a swan.
344
00:50:45,461 --> 00:50:51,252
Me and Andreas were very happy.
I have never regretted my choice.
345
00:50:52,341 --> 00:50:58,257
-Some people think you are a fortune seeker.
- That says more about them than about me.
346
00:51:01,181 --> 00:51:03,741
Money is not everything.
347
00:51:05,941 --> 00:51:10,697
Professor Hallman
wanted to have Jon's body exhumed.
348
00:51:12,501 --> 00:51:17,052
It was so horrible when he said that.
349
00:51:17,141 --> 00:51:22,375
I don't understand why he
couldn't let Jon rest in peace.
350
00:51:22,461 --> 00:51:26,614
He probably suspected that Jon
did not die a natural death.
351
00:51:26,701 --> 00:51:30,331
But Gregor said it was the heart.
352
00:51:30,421 --> 00:51:33,937
Well, we'll find out soon enough.
353
00:51:41,301 --> 00:51:44,214
-Oh no!
-What is it?
354
00:51:44,301 --> 00:51:47,100
On my birthday...
355
00:51:49,181 --> 00:51:55,575
Jon hates ginger. There was a lot in it
his bowl but almost none in Andreas...
356
00:51:58,221 --> 00:52:04,570
I changed. And yet he complained
that it was strong.
357
00:52:06,221 --> 00:52:09,976
So Jon got
Professor Hallman's portion?
358
00:53:04,021 --> 00:53:06,012
Theres a knock on the door
359
00:53:14,541 --> 00:53:17,101
-Hello.
-Hello?
360
00:53:18,101 --> 00:53:20,331
Can I sleep here?
361
00:53:22,101 --> 00:53:24,536
There are no rooms.
362
00:53:27,941 --> 00:53:31,775
-So the murder of Jon was a mistake?
-Apparently.
363
00:53:33,821 --> 00:53:39,055
The professor refused to open the grave
when you said that. Why did he change?
364
00:53:39,141 --> 00:53:46,616
He might have revealed Jon's killer
without realizing he was the target.
365
00:53:50,661 --> 00:53:54,620
Both Kåre and Ylva believe
that Cecilia is a happiness seeker.
366
00:53:54,701 --> 00:53:57,341
Maybe she is.
367
00:54:01,021 --> 00:54:05,697
But a little love was enough
in that relationship, after all.
368
00:54:06,981 --> 00:54:09,257
A marriage without...
369
00:54:12,541 --> 00:54:18,492
Kåre told me that Jon didn't get...
That his heart does not…
370
00:54:24,541 --> 00:54:29,980
Those restrictions
They probably didn't respect it.
371
00:54:30,061 --> 00:54:34,419
-Why do you think that?
-I happened to see them.
372
00:56:27,541 --> 00:56:32,138
- Have the bird watchers gone south?
-Yes.
373
00:56:32,221 --> 00:56:37,057
- The turtle doves are still there. Did you sleep well?
-Yes. We need two single rooms.
374
00:56:37,141 --> 00:56:43,490
It is fully booked. Stan is perfect
invaded by journalists.
375
00:56:43,581 --> 00:56:45,936
-Coffee?
-Yes thank you.
376
00:56:52,381 --> 00:56:55,658
-Good morning.
-Good morning.
377
00:56:57,621 --> 00:57:03,458
- I have to go and get the manuscript.
- Then we have to break open the safe.
378
00:57:03,541 --> 00:57:06,454
-Why?
- We can't find a key.
379
00:57:07,901 --> 00:57:11,212
The professor had it in his vest pocket.
380
00:57:32,701 --> 00:57:36,660
-You haven't found a key?
-Unfortunately.
381
00:57:39,381 --> 00:57:44,899
-Have you got any idea about Jon?
-No. They're fixing him up right now.
382
00:57:44,981 --> 00:57:49,851
But as for Professor Hallman
it was undoubtedly strychnine.
383
00:57:49,941 --> 00:57:53,775
It's supposed to be
a dignified way to die.
384
00:57:56,461 --> 00:58:00,136
-Doctor lsander, do you know him?
-Yes.
385
00:58:00,221 --> 00:58:03,418
We studied to be doctors
in Uppsala at the same time.
386
00:58:03,501 --> 00:58:10,373
He was talented, but a bit fond
in addictive preparations.
387
00:58:10,461 --> 00:58:13,852
He first incurred huge debts.
388
00:58:13,941 --> 00:58:20,620
But he moved here and settled down.
Professor Hallman is said to have helped him.
389
00:58:20,701 --> 00:58:26,652
Geez, lsander is popular here.
It is rumored that he is talented.
390
00:58:26,741 --> 00:58:30,291
Why did he have strychnine in his bag?
391
00:58:30,381 --> 00:58:37,378
In the past, it was often used as a re-
food in case of unconsciousness.
392
00:58:38,381 --> 00:58:43,171
Perhaps he was often called upon urgently
to someone who lives far from the hospital.
393
00:58:43,261 --> 00:58:48,176
If it is to last, he must have had
an extremely suicidal patient.
394
00:58:49,901 --> 00:58:53,860
He has that too. Björg.
395
00:59:05,261 --> 00:59:10,461
-Can you confirm that Hallman was murdered?
-Was it jealousy...
396
00:59:10,541 --> 00:59:12,532
The questions are hailing
397
00:59:34,381 --> 00:59:36,054
Excuse me...
398
00:59:43,981 --> 00:59:48,578
Why didn't you say?
that Mrs. Hallman would have the strychnine?
399
00:59:48,661 --> 00:59:50,937
I respect confidentiality.
400
00:59:52,621 --> 00:59:59,300
And the tenth commandment? "You shall not
have desire for your neighbor's wife"?
401
00:59:59,381 --> 01:00:02,419
Or the fifth? "Thou shalt not kill"?
402
01:00:05,341 --> 01:00:08,254
How dare you?
403
01:00:56,861 --> 01:01:00,411
-Oh!
-What are you doing?
404
01:01:00,501 --> 01:01:06,179
Sorry, I was just looking
for the key to the safe.
405
01:01:09,461 --> 01:01:12,499
Who is she?
406
01:01:19,621 --> 01:01:21,771
No.
407
01:01:35,581 --> 01:01:41,293
Doctor Ahlgren: My conclusion is that Jon
suffered from valve problems with heart enlargement.
408
01:01:41,381 --> 01:01:43,736
And blood congestion in the lungs and liver
409
01:01:43,821 --> 01:01:48,054
Death very well can
have been caused by the heart disease.
410
01:01:48,141 --> 01:01:51,532
-You mean...
-Some analyzes are still missing.
411
01:01:51,621 --> 01:01:55,091
But I see no poison.
412
01:01:55,181 --> 01:01:59,379
It seems like
Gregor lsander's certificate was correct
413
01:02:39,181 --> 01:02:42,856
Doctor lsander? Can we exchange a few words?
414
01:02:50,741 --> 01:02:56,692
I spoke with Ahlgren. You were right.
Jon died a natural death.
415
01:02:56,781 --> 01:03:00,536
Was it known here
that you had strychnine in your bag?
416
01:03:01,621 --> 01:03:04,693
It's not something you talk about.
417
01:03:08,061 --> 01:03:13,420
It was very true for Björg's sake
I had it available.
418
01:03:14,541 --> 01:03:17,579
But she didn't know about it.
419
01:03:23,061 --> 01:03:29,216
Possibly Cecilia may have seen it.
We collaborated around Jon.
420
01:03:29,301 --> 01:03:32,180
She took things out of my bag.
421
01:03:32,261 --> 01:03:36,698
As a nurse, she knew enough
how dangerous it can be.
422
01:03:36,781 --> 01:03:40,740
Strange that such a young woman
marries a man sentenced to death.
423
01:03:41,861 --> 01:03:47,937
She came from simple circumstances.
The parents died when she was little.
424
01:03:49,101 --> 01:03:52,935
- Maybe the marriage was a chance...
-...to get money?
425
01:03:55,781 --> 01:03:59,217
It wouldn't be
first time in history.
426
01:04:00,861 --> 01:04:07,619
Yes, it was so true…
I found this in the dining room this morning.
427
01:04:07,701 --> 01:04:11,615
Can it be
the lost safe key?
428
01:04:19,101 --> 01:04:23,095
-Is this what you want?
-Yes.
429
01:04:23,181 --> 01:04:26,731
We need to see the will.
You have a lawyer, right?
430
01:04:26,821 --> 01:04:29,734
Certainly. I'll try to reach him.
431
01:04:29,821 --> 01:04:31,619
Theres a knock on the door
432
01:04:31,701 --> 01:04:34,739
Yes? Good.
433
01:04:37,461 --> 01:04:39,850
Thanks.
434
01:04:44,101 --> 01:04:48,379
-Jon and Cecilia's marriage certificate.
- Irma Cecilia Svensson.
435
01:04:50,261 --> 01:04:53,970
"He promised to enroll me,
but maybe he didn't."
436
01:04:54,061 --> 01:04:57,531
- Did Cecilia say that?
-Yes.
437
01:05:05,301 --> 01:05:10,694
"Andreas Hallman's last will
follows according to will"-
438
01:05:10,781 --> 01:05:15,901
-"established at Hallsta
on the twentieth of March 1954…”
439
01:05:29,861 --> 01:05:36,335
The will was written before Jon married.
Jon's inherited castle was private property.
440
01:05:36,421 --> 01:05:40,335
Now it is shared equally between Kåre and Ylva.
441
01:05:42,141 --> 01:05:48,854
The wife's inheritance is not sensational and
lsander receives a penny for his services.
442
01:05:50,541 --> 01:05:54,216
- So Cecilia...
-...inherit nothing.
443
01:05:56,821 --> 01:06:02,100
I found this in the professor's writing-
table. Ylva saw it and tore it to pieces.
444
01:06:05,341 --> 01:06:08,254
-Who is it?
-Do not know.
445
01:06:11,061 --> 01:06:13,940
I will look it up.
446
01:06:16,541 --> 01:06:22,571
Docent Ahlgren asked you to come over.
It was certainly important.
447
01:06:33,701 --> 01:06:37,615
Why are you running here?
You don't live here.
448
01:06:37,701 --> 01:06:43,174
The publisher asked me to write cleanly
your father's texts as far as we could.
449
01:06:46,021 --> 01:06:48,456
Ylva...
450
01:06:50,941 --> 01:06:54,491
-Who is Ann-Louise?
-How do you know her name?
451
01:06:54,581 --> 01:06:59,894
It was on the back of the photograph.
Who is she?
452
01:07:01,221 --> 01:07:07,012
- It doesn't matter, because she's dead.
- Then it sounds like it matters.
453
01:07:07,101 --> 01:07:11,334
She was one of Dad's secretaries.
That's all.
454
01:07:11,421 --> 01:07:15,415
Who is dead. Was she murdered?
455
01:07:16,941 --> 01:07:21,094
Good God, no. She killed herself.
456
01:07:23,661 --> 01:07:26,016
-Why?
-Do not know.
457
01:07:26,101 --> 01:07:29,696
Ylva, I see you're hiding something.
458
01:07:35,621 --> 01:07:39,854
Dear...
Kåre was completely down for Ann-Louise.
459
01:07:42,101 --> 01:07:46,413
-But dad ruined things between them.
-How?
460
01:07:46,501 --> 01:07:52,417
He sent her home. He passed
not that we had any relationships.
461
01:07:54,141 --> 01:07:57,896
- Then she killed herself.
- How did Kåre take it?
462
01:07:58,861 --> 01:08:04,413
He went crazy.
And then he said he would…
463
01:08:06,261 --> 01:08:09,219
...kill dad.
464
01:08:10,701 --> 01:08:15,172
- I came as soon as I could. What is it?
-Yes...
465
01:08:15,261 --> 01:08:17,935
I just got the tests.
466
01:08:18,021 --> 01:08:20,979
I didn't think we'd find anything-
467
01:08:21,061 --> 01:08:26,693
-but we were focused on
look for strychnine in Jon's remains.
468
01:08:26,781 --> 01:08:32,777
Paranitrophenol. It's easy to miss,
it must be said in lsander's defense.
469
01:08:32,861 --> 01:08:35,375
-It means...?
-Poisoning.
470
01:08:35,461 --> 01:08:40,251
But not of strychnine,
without any triphosphorus preparation.
471
01:08:40,341 --> 01:08:46,895
-Isn't that an insect repellent?
-Yes. Extremely toxic, to crop production.
472
01:09:31,821 --> 01:09:35,576
Close properly. They cannot withstand drafts.
473
01:09:45,741 --> 01:09:52,852
-They must be given room to grow properly.
-Isn't that more than you and Ylva got?
474
01:09:53,901 --> 01:09:57,019
Room to grow, I mean.
475
01:09:58,661 --> 01:10:05,374
I never thought that about you.
That you would let the genius fall.
476
01:10:07,141 --> 01:10:14,298
I understand you had a relationship
with your father's secretary Ann-Louise.
477
01:10:15,821 --> 01:10:19,052
And that he destroyed it.
478
01:10:24,701 --> 01:10:29,491
Who told you that? Is it Ylva?
479
01:10:35,501 --> 01:10:40,052
What else has she said? Huh?
480
01:10:40,141 --> 01:10:45,420
-Sorry, didn't mean to...
-Answer my question.
481
01:10:47,381 --> 01:10:53,730
- It was just something she said.
- Did she say I wanted to kill him with?
482
01:10:57,661 --> 01:11:00,335
Huh? Did she say that?
483
01:11:05,261 --> 01:11:10,415
You come and get into something like that
has nothing to do with. Just like Ylva.
484
01:11:12,661 --> 01:11:15,335
I'm fucking sick of it.
485
01:11:34,021 --> 01:11:37,218
-What was that?
- nothing...
486
01:11:37,301 --> 01:11:40,293
-Is everything good?
-Yes.
487
01:11:49,381 --> 01:11:52,021
What are you looking for?
488
01:12:09,661 --> 01:12:14,053
-I don't use poisons.
-What is it doing in the greenhouse?
489
01:12:15,381 --> 01:12:21,650
I bought this one to make it easier
the work. We don't have a gardener.
490
01:12:21,741 --> 01:12:29,091
-Where does the commissioner want to go?
-It turned out that Jon was poisoned.
491
01:12:29,181 --> 01:12:34,210
- But Ahlgren has...
-Not from strychnine. Of insecticides.
492
01:12:35,261 --> 01:12:39,653
When someone is murdered
there is a reason - a motive.
493
01:12:41,741 --> 01:12:46,656
I thought for a long time that you wanted to eat
the professor's money. I was wrong.
494
01:12:49,581 --> 01:12:55,054
You declare your love for a father who
kept you trapped and hindered you.
495
01:12:55,141 --> 01:12:58,611
It doesn't sound clean to my ears.
496
01:13:00,021 --> 01:13:05,937
Of course you knew how poisonous it was,
and you hated your father deeply.
497
01:13:06,021 --> 01:13:11,141
But not as you, Mrs. Hallman,
who also loved another man.
498
01:13:13,861 --> 01:13:17,058
You don't think so
that Björg is a murderer?
499
01:13:17,141 --> 01:13:23,296
No, but I think she's protecting one
killer. How long have you loved Björg?
500
01:13:23,381 --> 01:13:27,295
- This is busy.
-Who else passed the death certificate?
501
01:13:28,301 --> 01:13:32,215
The plan was based on you being
the only doctor involved.
502
01:13:32,301 --> 01:13:39,014
Parathion spreads slowly and provides
pulmonary edema, just like a heart attack.
503
01:13:40,981 --> 01:13:45,293
But chance played into your calculations.
504
01:13:45,381 --> 01:13:49,739
That you didn't collapse when you were called
here to examine Jon's corpse.
505
01:13:49,821 --> 01:13:54,941
It was Björg who called you here
and opened. She had time to inform you.
506
01:13:55,021 --> 01:14:00,619
In that case, it makes her
accomplice to murder.
507
01:14:00,701 --> 01:14:06,652
Yes, it was hell to live
with Andreas. If you only knew...
508
01:14:06,741 --> 01:14:10,814
She didn't know a damn thing!
509
01:14:10,901 --> 01:14:14,417
You admit
that you prepared the fruit salad?
510
01:14:15,621 --> 01:14:19,455
-Yes.
-But Jon was hit instead.
511
01:14:20,741 --> 01:14:24,257
Therefore, I repeated the performance.
512
01:14:24,341 --> 01:14:28,130
But not as skillfully. What did you think?
513
01:14:28,221 --> 01:14:31,373
I was desperate.
514
01:14:32,981 --> 01:14:40,251
Here I have a reverse like Andreas
kept to have a hold on me.
515
01:14:40,341 --> 01:14:47,850
If I had resigned, he would have forced it
me to pay back huge sums.
516
01:14:51,141 --> 01:14:55,612
That's how you buy a human soul.
517
01:15:09,101 --> 01:15:15,052
What's the matter? Mother?
- Kåre, call an ambulance!
518
01:15:36,221 --> 01:15:42,536
I still have some left to
write cleanly, so I'll stay here tonight.
519
01:16:15,901 --> 01:16:19,781
You don't believe this, do you?
520
01:16:22,901 --> 01:16:28,772
-Where's Puck?
-Miss, can we have another beer?
521
01:16:30,421 --> 01:16:34,779
- I think they planned it together.
- Did he protect her?
522
01:16:36,061 --> 01:16:38,450
We'll see tomorrow.
523
01:16:42,421 --> 01:16:47,370
Well, what is this, then?
524
01:16:49,021 --> 01:16:52,537
No, no, no... You misunderstand.
525
01:16:53,781 --> 01:16:57,058
No, this is your type. I see that.
526
01:16:57,141 --> 01:17:01,055
-How is my type?
-Yes... A woman.
527
01:17:03,941 --> 01:17:09,175
- This belongs to the case.
-If you say so.
528
01:17:09,261 --> 01:17:11,821
Does it taste good?
529
01:17:13,101 --> 01:17:16,617
Ann-Louise?
It was a tragic story.
530
01:17:17,781 --> 01:17:24,460
No wonder she went into the lake. How
would she have made it? So poor.
531
01:17:24,541 --> 01:17:28,739
That he didn't take responsibility
when he did her on the thick.
532
01:17:28,821 --> 01:17:34,897
-Kare?
-No. Professor Hallman, of course.
533
01:17:34,981 --> 01:17:37,450
Wait...
534
01:17:40,541 --> 01:17:43,294
What is it?
535
01:17:44,301 --> 01:17:49,171
What if lsander took on
a murder he hadn't committed?
536
01:17:49,261 --> 01:17:54,256
For Mrs. Hallman's sake, because she
does not want to see his son in prison.
537
01:17:54,341 --> 01:17:59,620
-I do not follow.
-If the father got the girlfriend pregnant...
538
01:17:59,701 --> 01:18:04,298
...right in front of Kåre's eyes,
damn believe he hated his father.
539
01:18:07,021 --> 01:18:12,892
Here.
She told me about her accident.
540
01:18:12,981 --> 01:18:16,372
Then I saw this about six months later.
541
01:18:21,661 --> 01:18:25,541
"...his little sister Irma..."
542
01:18:27,621 --> 01:18:31,091
Christer... What's going on?
543
01:18:37,661 --> 01:18:40,619
What is Puck's stuff doing here?
544
01:18:45,821 --> 01:18:49,257
Have you shared a room?
545
01:18:50,381 --> 01:18:56,855
-Respond. Is there something between you and Puck?
-Of course it isn't.
546
01:19:58,541 --> 01:20:02,136
Cecilia?
547
01:20:37,981 --> 01:20:41,019
Did you know Ann-Louise?
548
01:20:45,221 --> 01:20:48,020
You are a bit alike.
549
01:20:58,141 --> 01:21:04,171
I was going to get light bulbs.
Björg said they were in the cupboard.
550
01:22:56,021 --> 01:22:58,012
The engine coughs up
551
01:22:58,821 --> 01:23:02,530
-No no no!
-What happens?
552
01:23:02,621 --> 01:23:04,612
The engine dies
553
01:23:08,541 --> 01:23:10,851
What the hell are we doing?
554
01:23:13,301 --> 01:23:18,091
-What do we do?
-I do not know. It is dead.
555
01:23:18,181 --> 01:23:21,014
For the hell of it! Come on.
556
01:24:08,501 --> 01:24:14,816
-What are you doing?
-Soon, Hallsta has burned down completely.
557
01:24:14,901 --> 01:24:19,259
It was an accident, of course.
You accidentally left the light off.
558
01:24:24,101 --> 01:24:30,575
I understand if you are scared.
But you must not suffer.
559
01:24:34,981 --> 01:24:39,339
You can fall asleep.
It will be nice.
560
01:24:45,341 --> 01:24:47,730
-So Ann-Louise was your sister?
-Yes.
561
01:24:51,221 --> 01:24:55,579
- But no one at Hallsta knew anything?
- It was part of the plan.
562
01:24:55,661 --> 01:24:59,097
To torment the old man as he tormented me.
563
01:25:00,821 --> 01:25:08,012
-He must have hurt you incredibly.
-He hurt my sister the most.
564
01:25:08,101 --> 01:25:10,775
What did he do?
565
01:25:23,501 --> 01:25:27,290
No!
566
01:25:27,381 --> 01:25:30,851
She was in her eighth month.
567
01:25:33,381 --> 01:25:38,740
We were orphans.
My sister was the only one I had left.
568
01:25:42,141 --> 01:25:46,772
-I understand that you wanted revenge.
-The chance came when they were looking for a nurse.
569
01:25:48,061 --> 01:25:52,294
I wanted to see him suffer.
That's why I killed Jon.
570
01:25:52,381 --> 01:25:57,455
- Tortured like you?
-He would die naturally, without a trace.
571
01:25:57,541 --> 01:26:03,378
He would not have to suffer, on the contrary.
But his heart could take more than they thought.
572
01:26:04,541 --> 01:26:09,570
I prayed to God for help.
And God heard my prayer.
573
01:26:09,661 --> 01:26:15,930
-I can not stand it anymore.
-Everything is clear. I'll do it tonight.
574
01:26:18,101 --> 01:26:23,255
Björg and Gregor wanted Andreas away.
575
01:26:23,341 --> 01:26:25,901
But I bought into their plan.
576
01:26:36,821 --> 01:26:42,373
-How did Jon know he was poisoned?
-He bellowed for help all night.
577
01:26:42,461 --> 01:26:47,456
He was short of breath.
But I didn't help him.
578
01:26:52,061 --> 01:26:54,291
You gave Ann-Louise redress.
579
01:26:54,381 --> 01:26:58,500
- If Andreas hasn't found me anyway.
-How did he find you?
580
01:26:59,741 --> 01:27:06,215
-"...birthmark on thigh..."
-The birthmark was not in the book.
581
01:27:09,021 --> 01:27:13,811
Was that your sister he described?
Was Disa Ann-Louise?
582
01:27:16,621 --> 01:27:21,616
-He stole her life.
-And received the Nobel Prize.
583
01:27:22,941 --> 01:27:29,620
He was not who the world thought. You
must tell the truth. I will help you.
584
01:27:32,061 --> 01:27:34,894
Cecilia!
585
01:27:44,421 --> 01:27:51,293
No. No! No! No!
586
01:28:13,021 --> 01:28:14,136
No!
587
01:28:53,821 --> 01:29:00,420
-Hello. How are you?
-What happened?
588
01:29:02,141 --> 01:29:06,419
You received a heavy dose of morphine.
We came at the last second.
589
01:29:11,141 --> 01:29:16,341
- It was Cecilia.
-We heard.
590
01:29:18,421 --> 01:29:22,210
You'd rather risk your life
than sharing a room with me again.
591
01:29:22,301 --> 01:29:26,056
She had risked her life then too,
can i say.
592
01:29:30,901 --> 01:29:34,690
-Get well now.
- Are you going to Stockholm?
593
01:29:36,301 --> 01:29:39,931
I'll stay some day
and write reports.
594
01:30:27,461 --> 01:30:31,455
Subtitles: K. Lyckow Williams
www.undertext.se