1 00:03:29,661 --> 00:03:33,700 -Which is his best novel? -Disa. 2 00:03:33,781 --> 00:03:38,855 -That female depiction is... -It's not to my taste. 3 00:03:38,941 --> 00:03:44,254 -I see. But it got him a Nobel Prize. -I know. Not to my taste. 4 00:03:45,741 --> 00:03:48,574 How do you know that? You haven't read it. 5 00:03:48,661 --> 00:03:54,020 I don't need to revere Hallman just because you and the cultural elite do so? 6 00:03:54,101 --> 00:03:56,980 No. 7 00:04:22,341 --> 00:04:27,017 -Are you nervous? -A little. I want to do a good job. 8 00:04:27,861 --> 00:04:30,660 You are overqualified. 9 00:04:32,101 --> 00:04:35,731 -He can be tricky. -He will love you. 10 00:04:35,821 --> 00:04:40,418 -Not too much, I hope. -And you'll have to watch out for the Danes. 11 00:04:40,501 --> 00:04:45,337 They are not spoiled with handsome lecturers in Copenhagen. 12 00:04:52,901 --> 00:04:57,896 -Who is it? -Puck Bure. The new secretary. 13 00:05:19,701 --> 00:05:22,375 -Puck. -Kåre. The genius' son. 14 00:05:22,461 --> 00:05:25,738 Einar Bure. Puck's husband. 15 00:05:28,621 --> 00:05:34,776 Unfortunately, I can't let you in. Dad's orders. Don't take it personally. 16 00:05:37,621 --> 00:05:41,216 -Well. -Yep. 17 00:05:56,381 --> 00:05:58,497 I'll call. 18 00:05:59,981 --> 00:06:04,578 -Didn't you know we live remotely? -Not that it was that strict. 19 00:06:04,661 --> 00:06:09,656 We don't even have servants. Dad is... shy, some might say. 20 00:06:09,741 --> 00:06:12,415 I would say "paranoid". 21 00:06:12,501 --> 00:06:17,291 Either way, you are a welcome break in the monotony. 22 00:06:20,581 --> 00:06:25,894 My sister might disagree. It's her job you're taking. 23 00:06:37,341 --> 00:06:40,254 Oh. Hello. 24 00:06:45,941 --> 00:06:49,013 -Are you substitute for me? -Yes. Puck. 25 00:06:49,101 --> 00:06:52,219 Ylva. Good luck. 26 00:06:56,341 --> 00:07:02,895 -Welcome to Hallsta. I'm Björg. -Puck Bure. You have an amazing house. 27 00:07:02,981 --> 00:07:08,659 Mrs Bure is supposed to be a member of the family, we don't title each other. 28 00:07:08,741 --> 00:07:14,339 We are so glad you could move in so quickly. -Isn't that right, Ylva? 29 00:07:14,421 --> 00:07:19,814 -Yes. Sure we are, Mom. -Tea will be served momentarily in the salon. 30 00:07:26,581 --> 00:07:30,700 -Then you get to meet our dear half-brother. -Half-brother? 31 00:07:30,781 --> 00:07:35,173 Jon. Father's son from a previous marriage. 32 00:07:36,581 --> 00:07:42,577 -And his wonderful Cecilia. -Jon has a congenital heart condition. 33 00:07:42,661 --> 00:07:46,450 -He can't get too excited. -Enlarged heart. 34 00:07:46,541 --> 00:07:52,332 -She came here last year as his nurse. -Four months ago they got married. 35 00:07:52,421 --> 00:07:54,332 He has a very big heart. 36 00:08:08,181 --> 00:08:12,573 -So... What's up in Stockholm? -Yes, tell us. 37 00:08:12,661 --> 00:08:15,460 We're starved for excitement here. 38 00:08:15,541 --> 00:08:21,093 You haven't happend to have seen "The Queen's Tiara" at Dramaten? 39 00:08:21,181 --> 00:08:25,459 -Anita Björk is supposed to be fantastic. -Mother was an actress. 40 00:08:25,541 --> 00:08:30,695 Before she married dad. She was very promising. 41 00:08:37,501 --> 00:08:40,141 The saving grace. 42 00:08:40,221 --> 00:08:46,536 Wonderful. Welcome. -But go on, for heaven's sake. What were you saying? 43 00:08:46,621 --> 00:08:53,652 -Mother's interrupted career. -I remember you as Hedvig in "The Wild Duck". 44 00:08:54,581 --> 00:08:59,894 -I saw her and fell completely in love. -And now she's a housekeeper here. 45 00:08:59,981 --> 00:09:06,694 Yes. -You play that role very well too, my dear. 46 00:09:22,261 --> 00:09:28,496 -Well. Half past three in my office. -Puck just arrived. Let her breathe. 47 00:09:28,581 --> 00:09:32,097 -Is that necessary? -Not at all. 48 00:09:32,181 --> 00:09:36,015 I'm just going to powder my nose, then I'll be there. 49 00:09:36,101 --> 00:09:37,580 Good. 50 00:09:40,781 --> 00:09:43,295 Thanks you. 51 00:09:48,021 --> 00:09:51,696 -She's nice. -Mm. 52 00:11:03,541 --> 00:11:05,020 [A door opens] 53 00:11:11,861 --> 00:11:15,411 -I said four-thirty. -I'm sorry. I got lost. 54 00:11:24,861 --> 00:11:27,819 -This doesn't bode well. -I'm sorry. 55 00:11:27,901 --> 00:11:34,011 Don't make excuses. If you are to work for me you will be on time. 56 00:11:34,101 --> 00:11:40,450 I depend on routine. 6.30 - morning walk, 7.00 - coffee. 57 00:11:40,541 --> 00:11:45,775 7.30, work begins. Lunch at 12. The afternoon shift starts at 13. 58 00:11:45,861 --> 00:11:50,298 Afternoon tea at 15 and dinner at 18. -Come in! 59 00:11:51,421 --> 00:11:55,255 Those are the times you will be sticking to. 60 00:12:03,341 --> 00:12:09,019 It was this, and that. That's all I managed to find. 61 00:12:09,101 --> 00:12:14,653 Fantastic. -Jon handles all of my research. 62 00:12:14,741 --> 00:12:19,052 What was a medieval kitchen like? What fabrics did did they use-? 63 00:12:19,076 --> 00:12:21,076 ...at the turn of the century? 64 00:12:21,941 --> 00:12:27,300 I don't know what I would do without you. Thanks Jon. 65 00:12:36,181 --> 00:12:41,255 I have to ask: How does the professor portray women so faithfully? 66 00:12:41,341 --> 00:12:46,211 The first time I read Disa it was as if a woman wrote it. 67 00:12:46,301 --> 00:12:49,498 I like women. You inspire me. 68 00:13:07,861 --> 00:13:12,332 Yes, Ylva got this far. 69 00:13:18,821 --> 00:13:24,851 Let's begin: "Her body refused to obey her." 70 00:13:24,941 --> 00:13:28,900 "She couldn't get a word out, hands trembling..." 71 00:13:28,981 --> 00:13:36,058 "She bent over and her hair fell like a cascade of water upon..." Keeping up? 72 00:13:36,141 --> 00:13:40,499 "...fell like a cascade of water upon..." 73 00:13:40,581 --> 00:13:46,975 -Good. Where have you been all my life? -For most of it I probably didn't exist. 74 00:13:48,901 --> 00:13:51,541 I like women who can talk back. 75 00:16:08,021 --> 00:16:13,050 -She should get poison oak instead. -Huh? 76 00:16:13,141 --> 00:16:15,781 Oh, it's you? 77 00:16:18,301 --> 00:16:21,851 -Who should get poison oak? -Cecilia. 78 00:16:24,101 --> 00:16:26,854 It's her birthday. 79 00:16:28,421 --> 00:16:32,699 -I see. I don't have a gift. -You shouldn't. 80 00:16:32,781 --> 00:16:37,730 The important part is that dad gives one, so everyone sees how generous he is. 81 00:16:47,381 --> 00:16:49,577 It's nice in here. 82 00:16:52,301 --> 00:16:59,014 It's from Paris. I lived there last spring, until dad made me return. 83 00:16:59,101 --> 00:17:03,891 “You're not getting another penny until you study." 84 00:17:05,661 --> 00:17:12,579 -I think your father is impressive. -Just don't get too enamoured. 85 00:17:16,461 --> 00:17:19,772 -What do you mean? -Just that. 86 00:17:23,701 --> 00:17:26,739 Oh my god, I'm late again! 87 00:17:35,861 --> 00:17:38,057 Andreas and Björg: -Where were you? - Shopping. 88 00:17:38,141 --> 00:17:42,897 -For almost three hours? -It's Cecilia's birthday. 89 00:17:42,981 --> 00:17:46,212 -I went to Västerås... -You didn't inform me this morning. 90 00:17:46,301 --> 00:17:48,656 -I forgot. -Give me the receipts. 91 00:17:48,741 --> 00:17:51,893 [The intercom rings] 92 00:17:51,981 --> 00:17:56,976 -Who is that? -Gregor, of course. 93 00:17:59,541 --> 00:18:03,455 Ooh. Gregor, my friend. 94 00:18:05,461 --> 00:18:12,254 My wonderful secretary, Mrs. Bure. -Gregor lsander, the family doctor. 95 00:18:12,341 --> 00:18:15,094 -Doctor lsander. -A pleasure. 96 00:18:15,181 --> 00:18:19,573 I'll head up and get to work right away, see you at dinner. 97 00:18:19,661 --> 00:18:21,493 Shall we continue? 98 00:18:36,861 --> 00:18:40,980 No, this is way too much! 99 00:18:45,781 --> 00:18:47,215 Very nice. 100 00:18:49,021 --> 00:18:53,970 I thought it would suit you. Allow me. 101 00:18:54,061 --> 00:18:59,898 I can tell you it wasn't free. There. 102 00:18:59,981 --> 00:19:04,054 -A toast to Cecilia. -Thank you! 103 00:19:04,141 --> 00:19:06,257 Cheers! 104 00:19:07,781 --> 00:19:13,538 -No more now, Jon. -Jawohl, Herr Doktor. 105 00:19:15,661 --> 00:19:19,495 -Let's move on to dessert. -Can I eat of that? 106 00:19:19,581 --> 00:19:23,540 -It's out of consideration. -You mustn't exert yourself. 107 00:19:23,621 --> 00:19:28,741 -Two glasses of wine won't kill me. -But getting aroused will. 108 00:19:33,341 --> 00:19:36,459 -No, no, no. -Everyone has their colour. 109 00:19:38,741 --> 00:19:43,372 Ylva has a white bowl, like virginity itself. 110 00:19:43,461 --> 00:19:48,137 -Dad always has the red one. -And we guests get the blue ones. 111 00:19:49,261 --> 00:19:53,175 Right, let's see if this is edible. 112 00:19:58,301 --> 00:20:00,292 It's really good. 113 00:20:08,221 --> 00:20:11,020 What's wrong? 114 00:20:14,301 --> 00:20:17,339 Stop. It was just a little spicy. 115 00:20:19,541 --> 00:20:21,737 Have some water. 116 00:20:24,701 --> 00:20:26,692 It tasted good. Just a little strong. 117 00:20:47,981 --> 00:20:53,533 Well done, well done! You really play like a god. 118 00:20:53,621 --> 00:20:57,580 Beethoven himself would have been satisfied. 119 00:20:57,661 --> 00:21:01,256 The beginning was a little slow, but then I picked up the pace. 120 00:21:02,461 --> 00:21:06,420 The ending was really good, actually. 121 00:21:09,381 --> 00:21:12,976 "Dangerous Dreams" by Edith Södergran. 122 00:21:13,061 --> 00:21:17,578 [Andreas and Jon talking] 123 00:21:17,661 --> 00:21:20,414 Andreas! Ylva is reading. 124 00:21:20,501 --> 00:21:22,890 Yes, yes. 125 00:21:25,941 --> 00:21:31,175 "Do not get too close to your dreams: they are like smoke and they could vanish – 126 00:21:31,261 --> 00:21:34,458 they are dangerous and they might linger. 127 00:21:38,821 --> 00:21:44,180 Have you looked your dreams in the eye: they are sick and understand nothing – 128 00:21:44,261 --> 00:21:47,617 they have only their own thoughts. 129 00:21:47,701 --> 00:21:53,458 Do not get too close to your dreams: they are a lie, they ought to go – 130 00:21:53,541 --> 00:21:57,614 they are madness, they want to stay". 131 00:22:08,901 --> 00:22:13,657 Ylva's voice in Puck's dream: "...sick and understand nothing... They have... Have you looked..." 132 00:22:13,741 --> 00:22:18,531 "...not too close to your dreams.. They are sick and... a lie..." 133 00:22:32,581 --> 00:22:34,572 [Noise outside the door] 134 00:22:59,541 --> 00:23:01,532 [Muffled scraping sound] 135 00:23:19,541 --> 00:23:21,259 [A sound near Puck, who screams] 136 00:23:24,461 --> 00:23:26,975 [Jon moans] Murder. 137 00:23:27,061 --> 00:23:29,814 Murder... 138 00:23:57,061 --> 00:24:01,532 His heart couldn't take it anymore. 139 00:24:01,621 --> 00:24:05,330 You told me he would outlive me. 140 00:24:06,341 --> 00:24:12,337 -You told me so! -Honey? Honey... There. 141 00:24:14,021 --> 00:24:18,538 -It's probably best I stay. -I'll make up the guest room. 142 00:24:41,141 --> 00:24:44,293 -Doctor lsander? -Yes? 143 00:24:47,301 --> 00:24:52,580 -Is the Doctor certain it was the heart? -Yes. How so? 144 00:24:56,021 --> 00:25:01,778 Jon said something to me before he died. He said "murder". 145 00:25:04,581 --> 00:25:07,141 Should we call the police? 146 00:25:08,181 --> 00:25:12,334 -What does Mrs. Bure mean? -If he was the victim of a crime. 147 00:25:15,101 --> 00:25:19,140 I understand it was a shock to find him. 148 00:25:20,181 --> 00:25:27,019 But Jon longed for his mother, and rejoiced to see her in heaven. 149 00:25:28,621 --> 00:25:35,812 He still had his childlike faith. Of course he was calling for her. 150 00:25:35,901 --> 00:25:41,260 "Mother." Try to get a little sleep, now. 151 00:26:13,021 --> 00:26:17,219 And then there were only two. Children. 152 00:26:18,301 --> 00:26:20,861 Before, it was only one... 153 00:26:20,941 --> 00:26:22,932 ...that counted. 154 00:26:26,621 --> 00:26:32,572 -It's probably good that he keeps working. -Will you talk to him? 155 00:26:37,981 --> 00:26:42,612 Andreas? Can I talk to you for a moment? 156 00:26:44,861 --> 00:26:48,252 I need something to do. 157 00:26:50,381 --> 00:26:54,295 -I'm sorry for the loss of your brother. -He wasn't much of a brother. 158 00:26:54,381 --> 00:26:59,979 -More like a demigod. -The sun itself, blining dad. 159 00:27:01,141 --> 00:27:06,819 -Now he lies where he lies. -Things move fast when dad's in charge. 160 00:27:06,901 --> 00:27:11,213 A few guests would've been nice. A few journalists. 161 00:27:12,901 --> 00:27:15,541 But dad couldn't stand that idea. 162 00:27:23,941 --> 00:27:27,935 What are you going to do now? 163 00:27:28,021 --> 00:27:32,094 -I haven't thought about it. -Then think. 164 00:27:33,301 --> 00:27:37,534 There is nothing for you here. Jon had no money of his own. 165 00:27:37,621 --> 00:27:40,215 If I were you, I'd get out of here. 166 00:27:48,941 --> 00:27:51,820 To think my sons turned out so different. 167 00:27:54,461 --> 00:27:57,772 Is there no good in you? 168 00:28:04,141 --> 00:28:08,692 This is your home for as long as you wish. Remember that. 169 00:28:19,381 --> 00:28:22,851 University of Copenhagen, please. History. 170 00:28:24,421 --> 00:28:28,096 -Phone for Mr. Bure. -Oh? Thanks. 171 00:28:30,701 --> 00:28:34,057 -Bure. -It's nice to hear your voice. 172 00:28:34,141 --> 00:28:37,372 But... Is everything okay? 173 00:28:37,461 --> 00:28:41,170 The professor's son died the other day. 174 00:28:41,261 --> 00:28:45,380 [Creaking] -The funeral was today. -The one with the heart condition? 175 00:28:49,821 --> 00:28:52,210 Puck? 176 00:28:53,941 --> 00:28:59,653 I was the one who found him. I think he said "murder" before he died. 177 00:29:01,701 --> 00:29:04,170 -Darling... -A hasty funeral... 178 00:29:04,261 --> 00:29:09,540 -Come to Copenhagen. -No, it's okay. 179 00:29:09,621 --> 00:29:12,613 Do you think I should call the police? 180 00:29:12,701 --> 00:29:14,931 [A door closes] 181 00:29:17,301 --> 00:29:19,292 Eje, I have to go. 182 00:31:42,781 --> 00:31:44,772 [A bell rings] 183 00:32:33,061 --> 00:32:35,052 [A branch cracks] 184 00:32:37,261 --> 00:32:40,458 -Whoops! -Where are you going? 185 00:32:42,821 --> 00:32:45,813 I was just saying goodbye. 186 00:32:45,901 --> 00:32:51,658 -What are you saying? -After what happened, I want to go home. 187 00:32:51,741 --> 00:32:56,053 Nonsense! You've signed a contract. We're finishing my novel first. 188 00:32:58,021 --> 00:33:04,575 Puck, I need you. I need you more than ever. 189 00:33:09,501 --> 00:33:11,492 [The intercom rings] 190 00:33:17,981 --> 00:33:20,541 -Hello. -Puck Bure? 191 00:33:20,621 --> 00:33:25,411 -No unauthorized people may enter. -It's very important 192 00:33:25,501 --> 00:33:27,253 I'm sorry. 193 00:33:27,341 --> 00:33:29,332 [The intercom rings] 194 00:33:30,981 --> 00:33:36,897 I'm Puck's brother. I have urgent news of a private nature 195 00:33:36,981 --> 00:33:40,940 Can I at least leave a letter? 196 00:33:41,021 --> 00:33:47,131 “The funeral procession was endless. Carriage after carriage, train after train..." 197 00:33:50,101 --> 00:33:53,219 Puck Christer? 198 00:33:53,301 --> 00:33:58,250 -Do you know this man? -Ylva let him in. 199 00:33:58,341 --> 00:34:02,414 -Christer Wijk. Police Commissioner. -Close the door. 200 00:34:04,781 --> 00:34:10,618 -How dare you enter my home? -Puck's husband called and was worried. 201 00:34:10,701 --> 00:34:16,379 -He asked me to make sure everything's okay. -What nonsense is this? 202 00:34:16,461 --> 00:34:24,016 Pardon me, Professor, but I wanted to share a thought I can't let go of. 203 00:34:24,101 --> 00:34:28,891 -Out with it. -Jon said something before he died. 204 00:34:28,981 --> 00:34:32,099 He said..."murder". 205 00:34:37,501 --> 00:34:39,936 Why didn't you tell me anything? 206 00:34:40,021 --> 00:34:45,016 I told Dr. lsander, who thought I misheard. 207 00:34:45,101 --> 00:34:50,096 Brilliant. Three people have partaken in your fantasies. 208 00:34:50,181 --> 00:34:54,379 The question is why the doctor didn't consider an autopsy? 209 00:34:54,461 --> 00:35:00,298 I have known Gregor all my life. Don't you dare question him. 210 00:35:00,381 --> 00:35:03,692 A suspicion of murder should warrant an autopsy. 211 00:35:03,781 --> 00:35:06,500 He is already buried, so… 212 00:35:08,181 --> 00:35:11,811 -That was quick. -I want to avoid attention. 213 00:35:11,901 --> 00:35:17,340 -I want a grave opening. -Are you out of your mind, boy? 214 00:35:17,421 --> 00:35:21,733 -Puck, I want to speak with you in private. -That won't be possible. We're working here. 215 00:35:21,821 --> 00:35:24,335 That will have to wait. 216 00:35:32,621 --> 00:35:35,932 -Nice to get out of here. -You seem to be having such a nice time. 217 00:35:36,021 --> 00:35:39,013 I'm going to get my things. 218 00:35:41,061 --> 00:35:46,739 -You lied. You're not Puck's brother. -No. 219 00:35:46,821 --> 00:35:49,574 No. You owe me an apology. 220 00:35:50,781 --> 00:35:53,853 -What? -Nothing. You're beautiful. 221 00:36:09,741 --> 00:36:11,971 [There's a knock on the door] 222 00:36:12,061 --> 00:36:15,133 -Who is it? -Me, Cecilia. 223 00:36:20,581 --> 00:36:22,572 Come in. 224 00:36:27,141 --> 00:36:30,418 -Why is the police here? -He's a friend of mine. 225 00:36:32,861 --> 00:36:36,456 Are you leaving? 226 00:36:36,541 --> 00:36:41,217 Yes, I felt a bit redundant in the mourning process. 227 00:36:43,821 --> 00:36:49,419 I'm also thinking of leaving. Nobody likes me. 228 00:36:49,501 --> 00:36:52,414 The professor seems so fond of you. 229 00:36:54,461 --> 00:36:59,820 -Have you read this? -Isn't it fantastic? 230 00:36:59,901 --> 00:37:03,371 -I think it's awful. -Why? 231 00:37:03,461 --> 00:37:10,140 All of the details. Her breath, the little downs on her lower back... 232 00:37:10,221 --> 00:37:17,412 The birthmark on the thigh. How she sweats when she gives herself to the Fürst. Yuk! 233 00:37:17,501 --> 00:37:21,699 -It won him a Nobel Prize. -He didn't deserve it. 234 00:37:24,821 --> 00:37:27,893 What was that? 235 00:37:30,781 --> 00:37:34,172 -What are you doing? -Didn't you hear anything? 236 00:37:35,941 --> 00:37:39,491 -I'm just paranoid. -No. 237 00:37:40,941 --> 00:37:46,619 It's this house. I've had nightmares every night since i got here. 238 00:37:48,741 --> 00:37:52,575 It's in the walls. 239 00:38:01,221 --> 00:38:03,098 The police are here. 240 00:38:05,901 --> 00:38:10,259 I heard we have a policeman visiting. Gregor Alexander. 241 00:38:11,341 --> 00:38:16,336 The family doctor. So you wrote Jon's death certificate? 242 00:38:16,421 --> 00:38:18,139 That's right. 243 00:38:20,021 --> 00:38:27,451 -I want to see the autopsy report. -He died of a heart defect. Not unexpected. 244 00:38:27,541 --> 00:38:32,615 -There was no reason for an autopsy. -None at all? 245 00:38:33,621 --> 00:38:37,171 -Excuse me. Did I interrupt something? -Not at all. 246 00:38:37,261 --> 00:38:40,253 Andreas is asking for you. 247 00:38:48,981 --> 00:38:53,418 Tell me, what are you really doing here? 248 00:38:53,501 --> 00:38:58,291 -I'm just here to pick up Puck. -Is she leaving? Why? 249 00:38:58,381 --> 00:39:04,093 -You'll have to ask her about that. -Does my husband know? When was it decided? 250 00:39:04,181 --> 00:39:08,379 It will be a hard blow for Andreas. He is very fond of her. 251 00:39:08,461 --> 00:39:14,980 How will the novel be finished now? This is not good. Not good at all... 252 00:39:15,861 --> 00:39:18,501 Forgive me... 253 00:39:18,581 --> 00:39:21,141 [Theres a knock on the door] 254 00:39:21,221 --> 00:39:23,451 Come in. 255 00:39:32,621 --> 00:39:34,498 You lied to me. 256 00:39:42,101 --> 00:39:47,574 I will get to the bottom of this. Let me be very clear! 257 00:39:51,861 --> 00:39:54,740 -Where are you going? -I can't stay. 258 00:39:54,821 --> 00:39:59,611 -What kind of nonsense is that? You're in my employ. -I quit. 259 00:39:59,701 --> 00:40:05,140 You've signed a contract. I forbid you to leave this house. 260 00:40:05,221 --> 00:40:08,418 Is there a problem here? 261 00:40:20,421 --> 00:40:23,937 -What a place. -Worse than you think. 262 00:40:34,981 --> 00:40:41,614 But now it feels unreal. I had a lot of weird dreams there too. 263 00:40:41,701 --> 00:40:45,376 -Was it a nightmare? -No. 264 00:40:49,301 --> 00:40:54,375 -Why are you looking at me like that? -Why would someone be out to kill you? 265 00:40:54,461 --> 00:40:58,534 Maybe someone overheard my conversation with Eje. 266 00:40:58,621 --> 00:41:06,301 If so, that means Jon was murdered. By someone in his own family. 267 00:41:43,341 --> 00:41:45,810 How are you, honey? 268 00:41:47,861 --> 00:41:49,738 What the hell are you wearing? 269 00:41:51,021 --> 00:41:56,095 Oh, I see. It's that handsome detective. 270 00:41:56,181 --> 00:42:00,459 It's no use. He's left already. Go wash that off. 271 00:42:00,541 --> 00:42:04,580 -But dad... -I said "wash it off"! 272 00:42:20,461 --> 00:42:24,170 - I can't stand that old bastard anymore. - Shh, shh, shh... 273 00:42:26,461 --> 00:42:28,372 Is there anything I can do? 274 00:42:28,461 --> 00:42:35,379 Will you be a dear and prepare the salad? Pour on the vinaigrette. I'm getting changed. 275 00:42:41,981 --> 00:42:44,700 Après vous 276 00:42:47,101 --> 00:42:50,856 -You have to look into it. -It doesn't work like that. 277 00:42:50,941 --> 00:42:55,174 -Here you go. Hope you like it. -Thank you. 278 00:42:55,261 --> 00:42:58,652 -Are you just gonna leave it be? -There is no report of a crime. 279 00:42:58,741 --> 00:43:03,178 -My testimony? -A prosecutor will probably find a few issues. 280 00:43:03,261 --> 00:43:09,052 -But Jon's body, then? -No consent - no exhumation. 281 00:43:09,141 --> 00:43:13,499 -I need stronger suspicion of a crime. -How do you kill without a trace? 282 00:43:15,941 --> 00:43:19,252 Eat, so we can get out of here. 283 00:43:27,061 --> 00:43:28,540 Here you go. 284 00:43:40,341 --> 00:43:45,177 I have decided to have Jon autopsied. 285 00:43:46,541 --> 00:43:49,533 Why on Earth would you do that? 286 00:43:59,301 --> 00:44:06,014 Yuck! Oh, that's so bitter. What kind of crap are you serving? 287 00:44:10,421 --> 00:44:12,810 [Andreas is coughing and wheezing] 288 00:44:19,701 --> 00:44:21,692 [Andreas tries to get air] 289 00:45:18,181 --> 00:45:22,015 -It happened during the starter. -Doctor lsander. 290 00:45:22,101 --> 00:45:25,093 Andreas said it tasted bitter. 291 00:45:25,181 --> 00:45:31,211 I'm no expert, but the lips suggest some form of poisoning, causing cyanosis? 292 00:45:31,301 --> 00:45:35,215 -The autopsy will give us the answer. -It's hardly needed. 293 00:45:35,301 --> 00:45:40,091 -You're not much for autopsies. -I think it was strychnine. 294 00:45:40,181 --> 00:45:45,415 Why? Isn't strychnine poisining unusual? -Not in this particular case. 295 00:45:45,501 --> 00:45:49,335 I use it sometimes. I had some in my bag. 296 00:45:49,421 --> 00:45:54,495 I just checked, and there was a small amount missing. 297 00:45:54,581 --> 00:45:59,655 -Where did you keep the bag? -In the hallway. Anyone could access it. 298 00:45:59,741 --> 00:46:03,371 Including you. 299 00:46:03,461 --> 00:46:08,297 Analyze the food in the red bowl and give me history on everyone living here. 300 00:46:08,381 --> 00:46:12,693 No, the rest of the manuscript is still at Hallsta. 301 00:46:12,781 --> 00:46:16,331 Yes, I'll do it as soon as I can. 302 00:46:16,421 --> 00:46:20,574 Yes. I'll talk to you later.. Thank you. Bye. 303 00:46:24,381 --> 00:46:27,658 -I need a room. -I'm sorry to hear that. 304 00:46:27,741 --> 00:46:33,373 -Is that so? -The ornithologists have the place booked. 305 00:46:34,541 --> 00:46:41,891 Look here! You're in luck - a cancellation. But it's a double room. 306 00:46:48,021 --> 00:46:52,811 -Bure. -Yes. You worked for Hallman, right? 307 00:46:52,901 --> 00:46:58,260 Yes. I just spoke to the publisher. They regretted that the book won't be finished. 308 00:47:00,021 --> 00:47:05,221 Think he's gone. The area's great fame. 309 00:47:05,301 --> 00:47:08,453 But there were probably many who had wanted to see him dead. 310 00:47:18,901 --> 00:47:22,974 -Everyone thought the wife would die first. -Oh really? Why? 311 00:47:25,421 --> 00:47:32,259 She had tried several times, but they brought her back to life. Tablets. 312 00:47:33,421 --> 00:47:38,621 - Not so strange, as he was doing. -Hold on how then, you mean? 313 00:47:38,701 --> 00:47:44,014 Women. He brought here both one and the other. 314 00:47:44,101 --> 00:47:50,416 Once it was me he was doing. He is charming at first. Nobel laureate. 315 00:47:50,501 --> 00:47:54,495 But actually is he just a simple harlot. 316 00:47:57,141 --> 00:48:00,133 - You didn't think so. -No. 317 00:48:04,461 --> 00:48:09,297 -Nothing. - She had put on make-up. Unusual. 318 00:48:09,381 --> 00:48:14,057 - He didn't argue. -He ordered her to remove it. 319 00:48:15,981 --> 00:48:18,621 Dad was a tyrant. 320 00:48:19,741 --> 00:48:22,051 That doesn't mean I murdered him. 321 00:48:22,141 --> 00:48:26,260 I love... loved my dad. 322 00:48:26,341 --> 00:48:29,618 Ylva hated him, but am too cowardly to say so. 323 00:48:31,741 --> 00:48:37,259 -Question about her fiance. - I was engaged once. 324 00:48:37,341 --> 00:48:42,541 -Compared to dad, he was small. -Dad threw him out. 325 00:48:42,621 --> 00:48:47,457 - I broke off the engagement. -He couldn't handle the competition. 326 00:48:51,541 --> 00:48:56,012 -Who cooked the food? -Mother. Me and Cecilia helped. 327 00:48:56,101 --> 00:49:00,937 Christer: One of you could have prepare the appetizer without being seen? 328 00:49:01,021 --> 00:49:06,778 Ylva: I was in the ladies room. No, I didn't see a doctor's bag in the hall. 329 00:49:06,861 --> 00:49:11,697 Kåre: Everyone ran in and out. Who who could have done it anyway. 330 00:49:11,781 --> 00:49:16,617 He said he was going to dig him up and have him autopsied. 331 00:49:18,461 --> 00:49:24,457 Did he say that tonight? At the dinner? Why? 332 00:49:24,541 --> 00:49:31,299 Who knows? He was paranoid and capricious. His last words were also about Jon. 333 00:49:31,381 --> 00:49:38,174 - She was a nurse, then they got married. -A dick and an elderly, heart-sick man? 334 00:49:38,261 --> 00:49:43,461 They were not allowed to have intimate relations. His heart couldn't take it. 335 00:49:44,741 --> 00:49:49,861 - It is clear that she wanted money. -The testament reveals her. 336 00:49:49,941 --> 00:49:56,620 - The will is in the safe. -Where's the key? 337 00:49:58,901 --> 00:50:05,295 -I do not know. Andreas had it. - You also had one, didn't you? 338 00:50:05,381 --> 00:50:08,419 Or...? 339 00:50:09,661 --> 00:50:16,977 -Didn't you have it? - I can't bear to talk now. Excuse me. 340 00:50:19,541 --> 00:50:27,540 How did it feel? To not be trusted by her own husband. 341 00:50:27,621 --> 00:50:33,378 - I don't understand what you are talking about. -You were actresses before you met. 342 00:50:34,861 --> 00:50:37,580 The wild duck became a caged bird. 343 00:50:38,741 --> 00:50:45,374 Or that the ugly duckling grew and became a swan. 344 00:50:45,461 --> 00:50:51,252 Me and Andreas were very happy. I have never regretted my choice. 345 00:50:52,341 --> 00:50:58,257 -Some people think you are a fortune seeker. - That says more about them than about me. 346 00:51:01,181 --> 00:51:03,741 Money is not everything. 347 00:51:05,941 --> 00:51:10,697 Professor Hallman wanted to have Jon's body exhumed. 348 00:51:12,501 --> 00:51:17,052 It was so horrible when he said that. 349 00:51:17,141 --> 00:51:22,375 I don't understand why he couldn't let Jon rest in peace. 350 00:51:22,461 --> 00:51:26,614 He probably suspected that Jon did not die a natural death. 351 00:51:26,701 --> 00:51:30,331 But Gregor said it was the heart. 352 00:51:30,421 --> 00:51:33,937 Well, we'll find out soon enough. 353 00:51:41,301 --> 00:51:44,214 -Oh no! -What is it? 354 00:51:44,301 --> 00:51:47,100 On my birthday... 355 00:51:49,181 --> 00:51:55,575 Jon hates ginger. There was a lot in it his bowl but almost none in Andreas... 356 00:51:58,221 --> 00:52:04,570 I changed. And yet he complained that it was strong. 357 00:52:06,221 --> 00:52:09,976 So Jon got Professor Hallman's portion? 358 00:53:04,021 --> 00:53:06,012 Theres a knock on the door 359 00:53:14,541 --> 00:53:17,101 -Hello. -Hello? 360 00:53:18,101 --> 00:53:20,331 Can I sleep here? 361 00:53:22,101 --> 00:53:24,536 There are no rooms. 362 00:53:27,941 --> 00:53:31,775 -So the murder of Jon was a mistake? -Apparently. 363 00:53:33,821 --> 00:53:39,055 The professor refused to open the grave when you said that. Why did he change? 364 00:53:39,141 --> 00:53:46,616 He might have revealed Jon's killer without realizing he was the target. 365 00:53:50,661 --> 00:53:54,620 Both Kåre and Ylva believe that Cecilia is a happiness seeker. 366 00:53:54,701 --> 00:53:57,341 Maybe she is. 367 00:54:01,021 --> 00:54:05,697 But a little love was enough in that relationship, after all. 368 00:54:06,981 --> 00:54:09,257 A marriage without... 369 00:54:12,541 --> 00:54:18,492 Kåre told me that Jon didn't get... That his heart does not… 370 00:54:24,541 --> 00:54:29,980 Those restrictions They probably didn't respect it. 371 00:54:30,061 --> 00:54:34,419 -Why do you think that? -I happened to see them. 372 00:56:27,541 --> 00:56:32,138 - Have the bird watchers gone south? -Yes. 373 00:56:32,221 --> 00:56:37,057 - The turtle doves are still there. Did you sleep well? -Yes. We need two single rooms. 374 00:56:37,141 --> 00:56:43,490 It is fully booked. Stan is perfect invaded by journalists. 375 00:56:43,581 --> 00:56:45,936 -Coffee? -Yes thank you. 376 00:56:52,381 --> 00:56:55,658 -Good morning. -Good morning. 377 00:56:57,621 --> 00:57:03,458 - I have to go and get the manuscript. - Then we have to break open the safe. 378 00:57:03,541 --> 00:57:06,454 -Why? - We can't find a key. 379 00:57:07,901 --> 00:57:11,212 The professor had it in his vest pocket. 380 00:57:32,701 --> 00:57:36,660 -You haven't found a key? -Unfortunately. 381 00:57:39,381 --> 00:57:44,899 -Have you got any idea about Jon? -No. They're fixing him up right now. 382 00:57:44,981 --> 00:57:49,851 But as for Professor Hallman it was undoubtedly strychnine. 383 00:57:49,941 --> 00:57:53,775 It's supposed to be a dignified way to die. 384 00:57:56,461 --> 00:58:00,136 -Doctor lsander, do you know him? -Yes. 385 00:58:00,221 --> 00:58:03,418 We studied to be doctors in Uppsala at the same time. 386 00:58:03,501 --> 00:58:10,373 He was talented, but a bit fond in addictive preparations. 387 00:58:10,461 --> 00:58:13,852 He first incurred huge debts. 388 00:58:13,941 --> 00:58:20,620 But he moved here and settled down. Professor Hallman is said to have helped him. 389 00:58:20,701 --> 00:58:26,652 Geez, lsander is popular here. It is rumored that he is talented. 390 00:58:26,741 --> 00:58:30,291 Why did he have strychnine in his bag? 391 00:58:30,381 --> 00:58:37,378 In the past, it was often used as a re- food in case of unconsciousness. 392 00:58:38,381 --> 00:58:43,171 Perhaps he was often called upon urgently to someone who lives far from the hospital. 393 00:58:43,261 --> 00:58:48,176 If it is to last, he must have had an extremely suicidal patient. 394 00:58:49,901 --> 00:58:53,860 He has that too. Björg. 395 00:59:05,261 --> 00:59:10,461 -Can you confirm that Hallman was murdered? -Was it jealousy... 396 00:59:10,541 --> 00:59:12,532 The questions are hailing 397 00:59:34,381 --> 00:59:36,054 Excuse me... 398 00:59:43,981 --> 00:59:48,578 Why didn't you say? that Mrs. Hallman would have the strychnine? 399 00:59:48,661 --> 00:59:50,937 I respect confidentiality. 400 00:59:52,621 --> 00:59:59,300 And the tenth commandment? "You shall not have desire for your neighbor's wife"? 401 00:59:59,381 --> 01:00:02,419 Or the fifth? "Thou shalt not kill"? 402 01:00:05,341 --> 01:00:08,254 How dare you? 403 01:00:56,861 --> 01:01:00,411 -Oh! -What are you doing? 404 01:01:00,501 --> 01:01:06,179 Sorry, I was just looking for the key to the safe. 405 01:01:09,461 --> 01:01:12,499 Who is she? 406 01:01:19,621 --> 01:01:21,771 No. 407 01:01:35,581 --> 01:01:41,293 Doctor Ahlgren: My conclusion is that Jon suffered from valve problems with heart enlargement. 408 01:01:41,381 --> 01:01:43,736 And blood congestion in the lungs and liver 409 01:01:43,821 --> 01:01:48,054 Death very well can have been caused by the heart disease. 410 01:01:48,141 --> 01:01:51,532 -You mean... -Some analyzes are still missing. 411 01:01:51,621 --> 01:01:55,091 But I see no poison. 412 01:01:55,181 --> 01:01:59,379 It seems like Gregor lsander's certificate was correct 413 01:02:39,181 --> 01:02:42,856 Doctor lsander? Can we exchange a few words? 414 01:02:50,741 --> 01:02:56,692 I spoke with Ahlgren. You were right. Jon died a natural death. 415 01:02:56,781 --> 01:03:00,536 Was it known here that you had strychnine in your bag? 416 01:03:01,621 --> 01:03:04,693 It's not something you talk about. 417 01:03:08,061 --> 01:03:13,420 It was very true for Björg's sake I had it available. 418 01:03:14,541 --> 01:03:17,579 But she didn't know about it. 419 01:03:23,061 --> 01:03:29,216 Possibly Cecilia may have seen it. We collaborated around Jon. 420 01:03:29,301 --> 01:03:32,180 She took things out of my bag. 421 01:03:32,261 --> 01:03:36,698 As a nurse, she knew enough how dangerous it can be. 422 01:03:36,781 --> 01:03:40,740 Strange that such a young woman marries a man sentenced to death. 423 01:03:41,861 --> 01:03:47,937 She came from simple circumstances. The parents died when she was little. 424 01:03:49,101 --> 01:03:52,935 - Maybe the marriage was a chance... -...to get money? 425 01:03:55,781 --> 01:03:59,217 It wouldn't be first time in history. 426 01:04:00,861 --> 01:04:07,619 Yes, it was so true… I found this in the dining room this morning. 427 01:04:07,701 --> 01:04:11,615 Can it be the lost safe key? 428 01:04:19,101 --> 01:04:23,095 -Is this what you want? -Yes. 429 01:04:23,181 --> 01:04:26,731 We need to see the will. You have a lawyer, right? 430 01:04:26,821 --> 01:04:29,734 Certainly. I'll try to reach him. 431 01:04:29,821 --> 01:04:31,619 Theres a knock on the door 432 01:04:31,701 --> 01:04:34,739 Yes? Good. 433 01:04:37,461 --> 01:04:39,850 Thanks. 434 01:04:44,101 --> 01:04:48,379 -Jon and Cecilia's marriage certificate. - Irma Cecilia Svensson. 435 01:04:50,261 --> 01:04:53,970 "He promised to enroll me, but maybe he didn't." 436 01:04:54,061 --> 01:04:57,531 - Did Cecilia say that? -Yes. 437 01:05:05,301 --> 01:05:10,694 "Andreas Hallman's last will follows according to will"- 438 01:05:10,781 --> 01:05:15,901 -"established at Hallsta on the twentieth of March 1954…” 439 01:05:29,861 --> 01:05:36,335 The will was written before Jon married. Jon's inherited castle was private property. 440 01:05:36,421 --> 01:05:40,335 Now it is shared equally between Kåre and Ylva. 441 01:05:42,141 --> 01:05:48,854 The wife's inheritance is not sensational and lsander receives a penny for his services. 442 01:05:50,541 --> 01:05:54,216 - So Cecilia... -...inherit nothing. 443 01:05:56,821 --> 01:06:02,100 I found this in the professor's writing- table. Ylva saw it and tore it to pieces. 444 01:06:05,341 --> 01:06:08,254 -Who is it? -Do not know. 445 01:06:11,061 --> 01:06:13,940 I will look it up. 446 01:06:16,541 --> 01:06:22,571 Docent Ahlgren asked you to come over. It was certainly important. 447 01:06:33,701 --> 01:06:37,615 Why are you running here? You don't live here. 448 01:06:37,701 --> 01:06:43,174 The publisher asked me to write cleanly your father's texts as far as we could. 449 01:06:46,021 --> 01:06:48,456 Ylva... 450 01:06:50,941 --> 01:06:54,491 -Who is Ann-Louise? -How do you know her name? 451 01:06:54,581 --> 01:06:59,894 It was on the back of the photograph. Who is she? 452 01:07:01,221 --> 01:07:07,012 - It doesn't matter, because she's dead. - Then it sounds like it matters. 453 01:07:07,101 --> 01:07:11,334 She was one of Dad's secretaries. That's all. 454 01:07:11,421 --> 01:07:15,415 Who is dead. Was she murdered? 455 01:07:16,941 --> 01:07:21,094 Good God, no. She killed herself. 456 01:07:23,661 --> 01:07:26,016 -Why? -Do not know. 457 01:07:26,101 --> 01:07:29,696 Ylva, I see you're hiding something. 458 01:07:35,621 --> 01:07:39,854 Dear... Kåre was completely down for Ann-Louise. 459 01:07:42,101 --> 01:07:46,413 -But dad ruined things between them. -How? 460 01:07:46,501 --> 01:07:52,417 He sent her home. He passed not that we had any relationships. 461 01:07:54,141 --> 01:07:57,896 - Then she killed herself. - How did Kåre take it? 462 01:07:58,861 --> 01:08:04,413 He went crazy. And then he said he would… 463 01:08:06,261 --> 01:08:09,219 ...kill dad. 464 01:08:10,701 --> 01:08:15,172 - I came as soon as I could. What is it? -Yes... 465 01:08:15,261 --> 01:08:17,935 I just got the tests. 466 01:08:18,021 --> 01:08:20,979 I didn't think we'd find anything- 467 01:08:21,061 --> 01:08:26,693 -but we were focused on look for strychnine in Jon's remains. 468 01:08:26,781 --> 01:08:32,777 Paranitrophenol. It's easy to miss, it must be said in lsander's defense. 469 01:08:32,861 --> 01:08:35,375 -It means...? -Poisoning. 470 01:08:35,461 --> 01:08:40,251 But not of strychnine, without any triphosphorus preparation. 471 01:08:40,341 --> 01:08:46,895 -Isn't that an insect repellent? -Yes. Extremely toxic, to crop production. 472 01:09:31,821 --> 01:09:35,576 Close properly. They cannot withstand drafts. 473 01:09:45,741 --> 01:09:52,852 -They must be given room to grow properly. -Isn't that more than you and Ylva got? 474 01:09:53,901 --> 01:09:57,019 Room to grow, I mean. 475 01:09:58,661 --> 01:10:05,374 I never thought that about you. That you would let the genius fall. 476 01:10:07,141 --> 01:10:14,298 I understand you had a relationship with your father's secretary Ann-Louise. 477 01:10:15,821 --> 01:10:19,052 And that he destroyed it. 478 01:10:24,701 --> 01:10:29,491 Who told you that? Is it Ylva? 479 01:10:35,501 --> 01:10:40,052 What else has she said? Huh? 480 01:10:40,141 --> 01:10:45,420 -Sorry, didn't mean to... -Answer my question. 481 01:10:47,381 --> 01:10:53,730 - It was just something she said. - Did she say I wanted to kill him with? 482 01:10:57,661 --> 01:11:00,335 Huh? Did she say that? 483 01:11:05,261 --> 01:11:10,415 You come and get into something like that has nothing to do with. Just like Ylva. 484 01:11:12,661 --> 01:11:15,335 I'm fucking sick of it. 485 01:11:34,021 --> 01:11:37,218 -What was that? - nothing... 486 01:11:37,301 --> 01:11:40,293 -Is everything good? -Yes. 487 01:11:49,381 --> 01:11:52,021 What are you looking for? 488 01:12:09,661 --> 01:12:14,053 -I don't use poisons. -What is it doing in the greenhouse? 489 01:12:15,381 --> 01:12:21,650 I bought this one to make it easier the work. We don't have a gardener. 490 01:12:21,741 --> 01:12:29,091 -Where does the commissioner want to go? -It turned out that Jon was poisoned. 491 01:12:29,181 --> 01:12:34,210 - But Ahlgren has... -Not from strychnine. Of insecticides. 492 01:12:35,261 --> 01:12:39,653 When someone is murdered there is a reason - a motive. 493 01:12:41,741 --> 01:12:46,656 I thought for a long time that you wanted to eat the professor's money. I was wrong. 494 01:12:49,581 --> 01:12:55,054 You declare your love for a father who kept you trapped and hindered you. 495 01:12:55,141 --> 01:12:58,611 It doesn't sound clean to my ears. 496 01:13:00,021 --> 01:13:05,937 Of course you knew how poisonous it was, and you hated your father deeply. 497 01:13:06,021 --> 01:13:11,141 But not as you, Mrs. Hallman, who also loved another man. 498 01:13:13,861 --> 01:13:17,058 You don't think so that Björg is a murderer? 499 01:13:17,141 --> 01:13:23,296 No, but I think she's protecting one killer. How long have you loved Björg? 500 01:13:23,381 --> 01:13:27,295 - This is busy. -Who else passed the death certificate? 501 01:13:28,301 --> 01:13:32,215 The plan was based on you being the only doctor involved. 502 01:13:32,301 --> 01:13:39,014 Parathion spreads slowly and provides pulmonary edema, just like a heart attack. 503 01:13:40,981 --> 01:13:45,293 But chance played into your calculations. 504 01:13:45,381 --> 01:13:49,739 That you didn't collapse when you were called here to examine Jon's corpse. 505 01:13:49,821 --> 01:13:54,941 It was Björg who called you here and opened. She had time to inform you. 506 01:13:55,021 --> 01:14:00,619 In that case, it makes her accomplice to murder. 507 01:14:00,701 --> 01:14:06,652 Yes, it was hell to live with Andreas. If you only knew... 508 01:14:06,741 --> 01:14:10,814 She didn't know a damn thing! 509 01:14:10,901 --> 01:14:14,417 You admit that you prepared the fruit salad? 510 01:14:15,621 --> 01:14:19,455 -Yes. -But Jon was hit instead. 511 01:14:20,741 --> 01:14:24,257 Therefore, I repeated the performance. 512 01:14:24,341 --> 01:14:28,130 But not as skillfully. What did you think? 513 01:14:28,221 --> 01:14:31,373 I was desperate. 514 01:14:32,981 --> 01:14:40,251 Here I have a reverse like Andreas kept to have a hold on me. 515 01:14:40,341 --> 01:14:47,850 If I had resigned, he would have forced it me to pay back huge sums. 516 01:14:51,141 --> 01:14:55,612 That's how you buy a human soul. 517 01:15:09,101 --> 01:15:15,052 What's the matter? Mother? - Kåre, call an ambulance! 518 01:15:36,221 --> 01:15:42,536 I still have some left to write cleanly, so I'll stay here tonight. 519 01:16:15,901 --> 01:16:19,781 You don't believe this, do you? 520 01:16:22,901 --> 01:16:28,772 -Where's Puck? -Miss, can we have another beer? 521 01:16:30,421 --> 01:16:34,779 - I think they planned it together. - Did he protect her? 522 01:16:36,061 --> 01:16:38,450 We'll see tomorrow. 523 01:16:42,421 --> 01:16:47,370 Well, what is this, then? 524 01:16:49,021 --> 01:16:52,537 No, no, no... You misunderstand. 525 01:16:53,781 --> 01:16:57,058 No, this is your type. I see that. 526 01:16:57,141 --> 01:17:01,055 -How is my type? -Yes... A woman. 527 01:17:03,941 --> 01:17:09,175 - This belongs to the case. -If you say so. 528 01:17:09,261 --> 01:17:11,821 Does it taste good? 529 01:17:13,101 --> 01:17:16,617 Ann-Louise? It was a tragic story. 530 01:17:17,781 --> 01:17:24,460 No wonder she went into the lake. How would she have made it? So poor. 531 01:17:24,541 --> 01:17:28,739 That he didn't take responsibility when he did her on the thick. 532 01:17:28,821 --> 01:17:34,897 -Kare? -No. Professor Hallman, of course. 533 01:17:34,981 --> 01:17:37,450 Wait... 534 01:17:40,541 --> 01:17:43,294 What is it? 535 01:17:44,301 --> 01:17:49,171 What if lsander took on a murder he hadn't committed? 536 01:17:49,261 --> 01:17:54,256 For Mrs. Hallman's sake, because she does not want to see his son in prison. 537 01:17:54,341 --> 01:17:59,620 -I do not follow. -If the father got the girlfriend pregnant... 538 01:17:59,701 --> 01:18:04,298 ...right in front of Kåre's eyes, damn believe he hated his father. 539 01:18:07,021 --> 01:18:12,892 Here. She told me about her accident. 540 01:18:12,981 --> 01:18:16,372 Then I saw this about six months later. 541 01:18:21,661 --> 01:18:25,541 "...his little sister Irma..." 542 01:18:27,621 --> 01:18:31,091 Christer... What's going on? 543 01:18:37,661 --> 01:18:40,619 What is Puck's stuff doing here? 544 01:18:45,821 --> 01:18:49,257 Have you shared a room? 545 01:18:50,381 --> 01:18:56,855 -Respond. Is there something between you and Puck? -Of course it isn't. 546 01:19:58,541 --> 01:20:02,136 Cecilia? 547 01:20:37,981 --> 01:20:41,019 Did you know Ann-Louise? 548 01:20:45,221 --> 01:20:48,020 You are a bit alike. 549 01:20:58,141 --> 01:21:04,171 I was going to get light bulbs. Björg said they were in the cupboard. 550 01:22:56,021 --> 01:22:58,012 The engine coughs up 551 01:22:58,821 --> 01:23:02,530 -No no no! -What happens? 552 01:23:02,621 --> 01:23:04,612 The engine dies 553 01:23:08,541 --> 01:23:10,851 What the hell are we doing? 554 01:23:13,301 --> 01:23:18,091 -What do we do? -I do not know. It is dead. 555 01:23:18,181 --> 01:23:21,014 For the hell of it! Come on. 556 01:24:08,501 --> 01:24:14,816 -What are you doing? -Soon, Hallsta has burned down completely. 557 01:24:14,901 --> 01:24:19,259 It was an accident, of course. You accidentally left the light off. 558 01:24:24,101 --> 01:24:30,575 I understand if you are scared. But you must not suffer. 559 01:24:34,981 --> 01:24:39,339 You can fall asleep. It will be nice. 560 01:24:45,341 --> 01:24:47,730 -So Ann-Louise was your sister? -Yes. 561 01:24:51,221 --> 01:24:55,579 - But no one at Hallsta knew anything? - It was part of the plan. 562 01:24:55,661 --> 01:24:59,097 To torment the old man as he tormented me. 563 01:25:00,821 --> 01:25:08,012 -He must have hurt you incredibly. -He hurt my sister the most. 564 01:25:08,101 --> 01:25:10,775 What did he do? 565 01:25:23,501 --> 01:25:27,290 No! 566 01:25:27,381 --> 01:25:30,851 She was in her eighth month. 567 01:25:33,381 --> 01:25:38,740 We were orphans. My sister was the only one I had left. 568 01:25:42,141 --> 01:25:46,772 -I understand that you wanted revenge. -The chance came when they were looking for a nurse. 569 01:25:48,061 --> 01:25:52,294 I wanted to see him suffer. That's why I killed Jon. 570 01:25:52,381 --> 01:25:57,455 - Tortured like you? -He would die naturally, without a trace. 571 01:25:57,541 --> 01:26:03,378 He would not have to suffer, on the contrary. But his heart could take more than they thought. 572 01:26:04,541 --> 01:26:09,570 I prayed to God for help. And God heard my prayer. 573 01:26:09,661 --> 01:26:15,930 -I can not stand it anymore. -Everything is clear. I'll do it tonight. 574 01:26:18,101 --> 01:26:23,255 Björg and Gregor wanted Andreas away. 575 01:26:23,341 --> 01:26:25,901 But I bought into their plan. 576 01:26:36,821 --> 01:26:42,373 -How did Jon know he was poisoned? -He bellowed for help all night. 577 01:26:42,461 --> 01:26:47,456 He was short of breath. But I didn't help him. 578 01:26:52,061 --> 01:26:54,291 You gave Ann-Louise redress. 579 01:26:54,381 --> 01:26:58,500 - If Andreas hasn't found me anyway. -How did he find you? 580 01:26:59,741 --> 01:27:06,215 -"...birthmark on thigh..." -The birthmark was not in the book. 581 01:27:09,021 --> 01:27:13,811 Was that your sister he described? Was Disa Ann-Louise? 582 01:27:16,621 --> 01:27:21,616 -He stole her life. -And received the Nobel Prize. 583 01:27:22,941 --> 01:27:29,620 He was not who the world thought. You must tell the truth. I will help you. 584 01:27:32,061 --> 01:27:34,894 Cecilia! 585 01:27:44,421 --> 01:27:51,293 No. No! No! No! 586 01:28:13,021 --> 01:28:14,136 No! 587 01:28:53,821 --> 01:29:00,420 -Hello. How are you? -What happened? 588 01:29:02,141 --> 01:29:06,419 You received a heavy dose of morphine. We came at the last second. 589 01:29:11,141 --> 01:29:16,341 - It was Cecilia. -We heard. 590 01:29:18,421 --> 01:29:22,210 You'd rather risk your life than sharing a room with me again. 591 01:29:22,301 --> 01:29:26,056 She had risked her life then too, can i say. 592 01:29:30,901 --> 01:29:34,690 -Get well now. - Are you going to Stockholm? 593 01:29:36,301 --> 01:29:39,931 I'll stay some day and write reports. 594 01:30:27,461 --> 01:30:31,455 Subtitles: K. Lyckow Williams www.undertext.se